"في غضون أسبوعين" - Traduction Arabe en Turc

    • İki hafta içinde
        
    • İki hafta sonra
        
    • iki haftaya
        
    • Birkaç hafta içinde
        
    İnsani sebeplerden dolayı, iki hafta içinde tekrar ailelerine kavuşacaklar. Open Subtitles لأسباب إنسانية، أطلب للأسر أن يعاد توحيدهم في غضون أسبوعين.
    Onu iki hafta içinde kendi dairesinde bacaya asılı bulurlar. Open Subtitles ‎‫سيجدونها في شقتها‬ ‎في غضون أسبوعين ‎معلقة من مدخنة بعناية
    İlk geldiğinizde bir avukat bulmanız ve iki hafta içinde resmi evrakları doldurmanız gerekiyor. TED أول ما تحتاجه عند الوصول، أن تجد محاميًا وتجهز وثائقك الشرعية في غضون أسبوعين.
    Amerika'da yeni çalışan annelerin yüzde 23'ü doğumdan iki hafta sonra işe dönüyor. TED 23 بالمئة من الأمهات العاملات الجديدات في أمريكا سيعدن إلى وظيفتهن في غضون أسبوعين من الولادة.
    Ama bir yada iki hafta içinde, en fazla iki haftaya dönmüş olmalıyım. Open Subtitles لكن في أسبوع أو اثنين, في غضون أسبوعين على الأكثر, سأعود.
    Şişliğin Birkaç hafta içinde ineceğini söylüyorlar. Open Subtitles يقولون أنّ التورّم ينبغي أن يتراجع في غضون أسبوعين
    Eğer şu anki hızlarını ve yönlerini değiştirmezlerse, iki hafta içinde gezegenimizde olacaklar. Open Subtitles إذا ما حافظوا على سرعتهم واتجاههم فسيصلون لكوكبنا في غضون أسبوعين
    Paul, iki hafta içinde babanı kaybettin onu ihmal ettiğinden dolayı kendini suçlamaktan yıkılmıştın ve şimdi de bu. Open Subtitles في غضون أسبوعين يا بول، فقدتَ أباك دُمّرتَ بالإحساس بالذنب لأنّكَ شعرت أنّكَ أهملته
    - Samsonite'a kafa yormalıydım. - İki hafta içinde Florida'da olacağım. Open Subtitles "علي العمل على مشروع "سامسونايت - ذلك في غضون أسبوعين -
    İki hafta içinde yeni bir devriye var. Open Subtitles هناك وتضمينه في القمر الجديد في غضون أسبوعين.
    İki hafta içinde Julian Randol özgür bir adam olacak. Open Subtitles في غضون أسبوعين ، جوليان رانول سيصبح رجل حر
    Oxford'ta iki hafta içinde başlayacağı bir işi kabul etti. Open Subtitles "لقد تمّ قبوله بوظيفة في جامعة "أكسفورد في غضون أسبوعين
    Kazının iki hafta içinde başlaması planlanıyor ve altı hafta içinde de ilk konuklarımız için hazır oluruz. Open Subtitles تقرر البدء بعمليات الحفر في غضون أسبوعين وخلال ستة أشهر سنكون مستعدين لاستقبال أول الضيوف
    Eger kararli davranmazsak, iki hafta içinde savas kapimiza dayanir. Open Subtitles إذا لم نتصرف بشكل حاسم ستكون الحرب عند بوابتك في غضون أسبوعين
    Eğer kararlı davranmazsak, iki hafta içinde savaş kapımıza dayanır. Open Subtitles إذا لم نتصرف بشكل حاسم ستكون الحرب عند بوابتك في غضون أسبوعين
    İki hafta içinde evi terk etti, işi tasfiye etti ve onunla evlendi. Open Subtitles التخلي عن عائلتها، بيع أعمالها... والزواج منه، كل ذلك في غضون أسبوعين.
    Bayanlar ve Baylar, kötü reytingler yüzünden, iki hafta içinde bu programdan emekli olacağımı açıklamak istiyorum. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، أود في هذه اللحظة... أن أعلن لكم بأنني سأتقاعد من هذا البرنامج في غضون أسبوعين
    İki hafta içinde tamamen iyileşmiş olacaktır. Open Subtitles وينبغي أن تتعافى كلّياً في غضون أسبوعين
    Bay Molina bana sizin iki hafta sonra kalkülüs sınavına gireceğinizi söyledi. Open Subtitles أخبرني السيد مولينا أنكم... ستجتازون اختبار المستوى المتقدم في غضون أسبوعين ...
    İki hafta sonra doğum yapacak ve diyordum ki... Open Subtitles ولكن زوجتي حامل وستلد في غضون أسبوعين وكنت أتساءل
    - Ben de öyle ama iki haftaya unutur. Open Subtitles وأنا أيضاً, ولكنها لن تتذكر أي شيئ في غضون أسبوعين.
    Birkaç hafta içinde burayı yıkacaklar. Open Subtitles هذا المكان سوف يهدم في غضون أسبوعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus