"في غمضة عين" - Traduction Arabe en Turc

    • bir anda
        
    • göz açıp kapayana kadar
        
    • göz açıp kapayıncaya kadar
        
    • göz kırpma zamanı
        
    Evet. bir anda kemiklerindeki tüm etleri eritebilir. Open Subtitles أجل، يُمكنه إذَابة لحمك عن عظامك، في غمضة عين
    Fiziksel görünümünü bir anda değiştirebilir. Bunu alışkanlık hâline getirdi. Open Subtitles كان قادرًا على تغيّر شكلة في غمضة عين حتى أصبحت تلك طبيعته
    Ama işte, hayatımın bir anda nasıl değiştiğinin hikâyesi bu. Open Subtitles لكن هذه القصّة تتمحور حول كيف تغيّر هذا في غمضة عين
    göz açıp kapayana kadar vakit geçti ve de spor şenliği sabahı geldi. Open Subtitles وهكذا، مضى الوقت في غمضة عين وجاء صباح يوم المهرجان الرياضي
    Her şey göz açıp kapayana kadar değişir. Open Subtitles .كل التعرجات ستختفي في غمضة عين
    Çok hızlılar, göz açıp kapayıncaya kadar içeri girmiş olurlar. Open Subtitles لقد حدث هذا بسرعة شديدة لقد رحلوا في غمضة عين
    Bir bilim insanı olarak, her zaman bu yansımayı ölçmek istedim; ötekini anlamaya dair olan bu anı, göz açıp kapayıncaya kadar gerçekleşen hissiyatı. TED كعالم, لطالما أردت قياس هذا الصدى, هذا الإدراك للآخر الذي يحدث سريعا جدا, في غمضة عين.
    Yani, hiçlik, bir göz kırpma zamanı içinde tiryonlarca kere görünen ve kaybolan sanal parçacıkların kaynaşan yığını olarak görünmektedir. Open Subtitles على ما يبدو، العدم هو في الواقع كتلة تغلي من الجسيمات الافتراضية، تظهر وتختفي تريليونات المرات في غمضة عين.
    İçlerinden biri tavşanın kuyruğunu ısıracak kadar ona yaklaşıyor ama tavşan yönünü bir anda değiştirebilir. Open Subtitles ..أحد الذئاب اقترب بما يكفي لقضم ذيل الأرنب لكن الأرنب يستطيع تغيير اتجاهه في غمضة عين
    Buralarda işler bir anda tersine dönebilir. Open Subtitles هنا يمكن للأمور أن تسوء في غمضة عين
    Ve bir anda 25 adamım öldü Open Subtitles ثم في غمضة عين قُتل رجالى ال 25
    bir anda kemiklerindeki tüm etleri eritebilir. Open Subtitles سوف يذيب اللّحم عن عظامك في غمضة عين
    Babam öldürüldü annem, abim hepsi bir anda yok oldu senin emrettiğin dron saldırısı yüzünden. Open Subtitles لقد قُتل والدي... ووالدتي وأخي... لقوا حتفهم جميعاً في غمضة عين
    Şehirleri göz açıp kapayana kadar yok edebilir. Open Subtitles مدن سوف تختفي في غمضة عين
    Bu adım, göz açıp kapayıncaya kadar halledilmelidir. Open Subtitles هذا البرنامج الدراسي يجب أن يتم في غمضة عين
    Bütün o başarı, onca emek ve onca yıl göz açıp kapayıncaya kadar gitti. Open Subtitles كل هذا الإنجاز، كل هذا العمل الشاق طوال تلك السنوات انتهت في غمضة عين لا أقصد التلاعب بالألفاظ
    Benim gibi insanlar göz açıp kapayıncaya kadar 18.000 şey düşünebilirler. Open Subtitles أشخاص مثلي يمكنهم حساب 18 ألف شيءٍ في غمضة عين.
    Supermen dunyanın Çevresinde uçabilir hem de göz kırpma zamanı içinde. Open Subtitles يمكن أن يطير "سوبرمان" حول الكوكب كله في غمضة عين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus