Bu, aşırı yoksulluk içinde yaşamayan insanların oranı. | TED | وهذه نسبة الأشخاص الذين لا يعيشون في فقر مدقع. |
Burada gördüğünüz hiç kimsenin aşırı yoksulluk içinde yaşamasını istemediğiz nokta. | TED | فهنا على سبيل المثال، هذا هو التاريخ الذي نعتقد أنّه لن يكون بحلوله أيّ شخص يعيش في فقر مُدقع. |
Korkunç bir yoksulluk içinde, varoşun göbeğinde büyüdüm, babasız olarak... Babam beni, daha doğmadan terketmişti. | TED | كما ترون، لقد نشأت في فقر أليم في الأحياء الفقيرة. بدون والد لقد هجرني قبل أن أولد |
Ben çok, çok fakir bir şekilde büyüdüm azizim. | Open Subtitles | أتعلم انني نشّأت في فقر شديد جداً, ايها الصديق؟ |
Her 3 çocuktan biri fakirlik içinde yaşıyor. Buna kırsal azınlık mahallesi denir. | TED | واحد من كل ثلاثة أطفال فيها يعيش في فقر. و يشار اليها أنها منطقة ريفية تسكنها فئة من الأقليات. |
30 yıl önce ise 23 savaş vardı, 85 otokrasi, aşırı yoksulluk mağduru dünya nüfusunun %37'si ve 60 binden fazla nükleer silah. | TED | بينما قبل 30 سنة، كانت 23 حرب، و85 نظام استبدادي، 37% من سكان العالم يعيشون في فقر مدقع وأكثر من 60 ألف سلاح نووي. |
Bu konuda bir çalışma yapıldı ve sürekli olarak yoksulluk içinde yaşayan çocukların okuldaki başarısını inceledi. | TED | وإحدى الدراسات أشارت لهذا الأمر، حيث نظرت للأطفال الذين ينشأون في فقر مستمر وكيفية أدائهم في المدرسة. |
Ve tam yoksulluk içinde yaşayanlar Asyalılarmış. | TED | وكان أغلب من عاشوا في فقر مدقع من الآسيويين |
Namuslu ve itaatkar olduklarını; gönüllü olarak yoksulluk içinde yaşadıklarını iddia ediyorlar. | Open Subtitles | يدعون أنهم يعيشون في فقر ، العفة والطاعة. |
Biri yoksulluk içinde doğmuş ve kültürel güvensizlik ve yönetim anlayışı yüzünden suça sürüklenmiş. | Open Subtitles | شخصان أسمران البشره أحدهمــا عاش في فقر وقاده ذلك إلى حياة الإجرام لعــدم التثقف والتعلــم |
Şansı hiç yaver gitmemiş, yoksulluk içinde büyümüş kenar mahalle delikanlısı. | Open Subtitles | هذه فقط قصة نقولها طفل صغير بائس ولد في فقر |
Aslında yoksulluk içinde büyüyen çocuğun dil testlerinde kötü performans sergilemesi ve dürtü kontrolünde 2 yaşını doldurmadan bile önce başarısız olması muhtemel. | TED | في الحقيقة الطفل الذي يعيش في فقر من المحتمل أن يؤدي بشكل سيىء في امتحان اللغة والسيطرة على النفس حتى من قبل أن يصبحوا بعمر السنتين. |
Biliyorsun, tarifsiz bir yoksulluk içinde büyüdüm. | Open Subtitles | انت تعلم أني نشأت في فقر مقهر. |
1990da doğu asya ve pasifik bölgesinde, yoksulluk içinde yaşayan 500 milyon insan vardı şu anda ise bu sayı 200 milyonun altında. | TED | عام 1990، في شرق آسيا والمنطقة الباسيفيكية كان هناك 500 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع-- أنخفض ذلك الرقم الآن إلى أقل من 200 مليون. |
Bu ülkede inanılmaz bir yoksulluk içinde yaşayan insanlar var. | Open Subtitles | (كينغ). لدينا أشخاص في هذه البلاد تعيش في فقر لا يمكن تحمله. |
Üstelik, aşırı yoksulluk içinde yaşayan yani yaklaşık olarak günlük 1,25 dolar ile geçinmeye çalışan insan sayısı %50'den %15'e düşmüş durumda. | TED | بالإضافة، لأن عدد الناس في العالم الذين يعيشون في فقر متقع، والذي يعرَّف بالعيش بحوالي الدولار وربع في اليوم، انخفض من 50%، إالى 15% . |
Son 20 yılda, çok ileri derecede fakirlik içinde yaşayan insanların oranı nasıl değişmiştir? | TED | في العشرين سنة الماضية، كيف تغيرت نسبة الناس في العالم الذين يعيشون في فقر شديد؟ |
Geçen yıl dünyada 12 süregelen savaş, 60 otokrasi, aşırı yoksulluk mağduru dünya nüfusunun %10'u ve 10 binden fazla nükleer silah vardı. | TED | في السنة الماضية، كانت هناك 12 حرب مشتعلة في أجزاء متفرقة من العالم و60 نظام استبدادي، 10% من سكان العالم يعيشون في فقر مدقع وأكثر من 10 ألف سلاح نووي. |