"في قصر" - Traduction Arabe en Turc

    • Sarayı'nda
        
    • bir sarayda
        
    • konağında
        
    • Palace'ta
        
    • sarayında bir
        
    • bir malikanede
        
    • Palazzo
        
    • konakta
        
    • bir kalede
        
    • Palace'da
        
    • konağındaki
        
    • Sarayı'na
        
    • Sarayı'ndaki
        
    • Bir malikânede
        
    • Malikanesi'nde
        
    General, Yeşim Taşı Sarayı'nda biz sert savaşçıların bir sözü vardır: Open Subtitles جنــــرال نحنُ في قصر ،،الجيد،، مُقاتلون أشداء وأقوياء يجب علينا ذلِك
    Ben asil biriyim. Geleceğim uzak bir sarayda beni bekliyor. Open Subtitles أنا أبقى ذات دماء ملكية مستقبلي موجود في قصر بعيد
    De Winton'ın tarihi konağında, sizleri misafir ettiğimiz için çok mutluyuz. Open Subtitles نحن سعداء في أن تكون ضيف هنا .في قصر اجدادنا دي وينت
    Parasız kaldığımız için Doublemeat Palace'ta hamburgerci oldum ve... Open Subtitles ومررت بضائقة مالية والتي تجعلني أعد البرجر في قصر اللحم المزدوج
    Diş sarayında bir problem var, dostum. Open Subtitles لدينا مشكلة يا صاح في قصر جنيّات الأسنان
    Anne hastaneye girince onlara Portland dışındaki bir malikanede büyükbabaları bakmış. Open Subtitles لقد رباهم جدهم في قصر خارج بورتلاند بعد ان تم إدخال والدتهم للمشفى
    "G7 dünya liderleri zirvesi Buckingham Sarayı'nda toplanacak"? Open Subtitles مؤتمر القمة السابع سيقام في قصر بكنجهام ؟
    Çünkü önceki yaşamımızda Buckingham Sarayı'nda muhafızken ayı postu şapka giyen en seksi kız sendin. Open Subtitles لأنني عرفتك في حياة البرزخ عندما كنا حراس في قصر بكنغهام كنت تلبسين ذلك اللبس المثير وتلك القبعة ذات فروة الدب
    Sorunlar çözülene dek Başkanlık Sarayı'nda kalabilirsin. Open Subtitles يمكنك البقاء في قصر الرؤساء حتى تحل الأمور
    Saltanatı boyunca, eşi ve kalan üç çocuğuyla birlikte Sans Souci adında görkemli bir sarayda yaşadı. TED خلال ولايته، عاش في قصر فخم أطلق عليه سان سوسي ورافقته زوجته وثلاثة من أبنائه الباقين.
    Bu arada peri masallarındaki gibi güzel bir sarayda yaşayacak ve sonunda tahta oturup Genovia halkını yöneteceğim. Open Subtitles في الوقت الحالي سأعيش في قصر كما في الأساطير وفي النهاية سأعتلي العرش وأحكم شعب جنوفيا
    Yıllar önce, He Bei Guang Pin'in konağında... Open Subtitles قبل سنوات عديدة ... في قصر وباي دبوس غوانغ
    Doublemeat Palace'ta her hamburger aynıdır. Open Subtitles كل برجر في قصر اللحم المزدوج متشابه
    Diş sarayında bir problem var, dostum. Open Subtitles لدينا مشكلة يا صاح في قصر جنيّات الأسنان
    Kız arkadaşım ve tüm arkadaşlarım büyük bir malikanede TV izlerken ben içeri davet edilmiyorum. Open Subtitles حبيبتي وكل أصدقائي يشاهدون التلفاز في قصر كبير، ولست مدعواً للدخول؟
    Palazzo Capponi'de önceki sorumluyu ortadan kaldırarak kendine bir yer açtın. Open Subtitles أنت خلقت وظيفة شاغرة في قصر كابوني) بالتخلص من القيّم السابق)
    Sizi aile lanetiyle lanetlenmiş karanlık, gizemli bir konakta hayal ediyordum. Open Subtitles لقد كنت أتخيل أنكِ في قصر غامض و داكن بسبب لعنة عائلية
    Lord Snow sizin gibilerin hor görüldüğü bir kalede büyüdü. Open Subtitles لورد سنو هنا ترعرع في قصر البصق تحت على أشباهك
    Güney Dakota'da bulunan Mitchell'daki Corn Palace'da. Open Subtitles ،إنها في قصر الذرة "في "ميتشيل"، جنوب "داكوتا
    Parksların konağındaki kocaman bir yatak odasındayım. Open Subtitles أنا في قصر باركس , غرفة نوم ضخمه
    Kingsley Hall'den Buckingham Sarayı'na gitti. Open Subtitles في قصر باكينجهام قبل حضور المؤتمر
    Eski günlerden bahsediyorlar, Kış Sarayı'ndaki danslardan Neva'nın kıyısındaki pikniklerden. Open Subtitles إنهم يتحدثون بشأن أيامهم القديمة وبشأن الرقص في قصر الشتاء ونزهاتهم على ضفاف نهر نيفا
    Baudelaire ailesi, pis, kalabalık bir şehrin ortasındaki devasa Bir malikânede yaşardı. Open Subtitles عاشت عائلة "بودلير" في قصر كبير جداً في وسط مدينة قذرة مزدحمة.
    İlk seferin bir Playboy güzeliyle Playboy Malikanesi'nde mi olacak yani? Open Subtitles أول مرة تنيك هاتكون مع مزة بلاي بوي و في قصر بلاي بوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus