"في كلا الحالتين" - Traduction Arabe en Turc

    • Her halükarda
        
    • Her iki şekilde
        
    • İki türlü de
        
    • İki durumda da
        
    • Her şekilde
        
    • Her halükârda
        
    • Her hâlükârda
        
    • Her türlü
        
    • Öyle ya da böyle
        
    • Her iki türlü
        
    • İki şekilde de
        
    • Her iki durumda da
        
    Her halükarda bahaneleriydi. Open Subtitles و في كلا الحالتين فإنهم يستخدمونه كعذر فقط
    Her halükarda para senin olur. Tamam mı? Open Subtitles وانت تحصل على المال في كلا الحالتين ‏، موافق؟
    Her iki şekilde de, bunun iş teklifiyle bir alakası yok. Open Subtitles في كلا الحالتين,هذا الأمر ليس له علاقة بالعرض الوظيفي
    Bunun bir cinayet söylediğini sanıyordum. İki türlü de, bu ölüye saygısızlıktır. Open Subtitles في كلا الحالتين, هذا يعتبر إمتهاناً لروح المتوفى
    Bu iki durumda da tahminlerin daha hatasız olmasının yanı sıra kavrama açısından güçlü yeni bir bilim geliştirdiler. TED في كلا الحالتين لم يكن التنبأ أكثر دقه فقط ولكنهم أنتجوا علم دقيق جديد
    - O zaman onları bulduğumuzda Her şekilde sizi ararız. Open Subtitles إذاً، سنتصل بك عندما نجدهم في كلا الحالتين
    Her halükârda, örnek değiştirilmiş olabilir. Open Subtitles في كلا الحالتين, فمن الممكنِ بأنَّه قد تم تبديلُ العينات
    Her hâlükârda ona korkak diyecekler, bunu kendisine yedirebilir mi bilmiyorum. Open Subtitles في كلا الحالتين يدعونه بالجبان ولا أرى كيف سيعيش مع هذا.
    Her halükarda bu partinin böyle sonuçlanması kaza değilmiş. Open Subtitles في كلا الحالتين إقتحام هذه الحفلة لم يكن حادثا
    Ya da kaçırmaz ve Ray'e zarar verir Her halükarda karakola düşecekler. Open Subtitles أو لن تفوتها وبعدها قد تؤذيه هي، لكن في كلا الحالتين سينتهيان خلف القضبان،
    Her halükarda, biz bir ara takıImalıyız. Open Subtitles ولكن في كلا الحالتين يجب أن نتسكع وقتاً ما
    Ama Her halükarda seni öldürmeye çalışanları bulup durduracağım. Open Subtitles ولكن في كلا الحالتين سأجد من حاول قتلك مهمًا كان
    Ya al ya da öl. Her halükarda kadın benim olur. Open Subtitles خذها او تموت في كلا الحالتين هي ملكي
    Bak, hedef de olsan suç ortağı da Her iki şekilde de seni Cley'e teslim edene kadar olduğun yerde duruyorsun. Open Subtitles انظر ، اما انك الهدف او انك متواطىء لكن في كلا الحالتين ، ستبقى في مكانك حتى نقوم بتسليمك لكلاي
    Her iki şekilde de, hayatım fena bir halde ve skandal fikrinden nefret etsem de şantajın gölgesi ondan daha korkunç. Open Subtitles في كلا الحالتين ستكون حياتي في مأزق ومع أنني أكره فكرة الفضيحة إلا أن التعرض لإبتزاز مستمر أسوأ بشكل ما
    İki türlü de pek hoş olmayacak. Open Subtitles في كلا الحالتين ، لن يكون الأمرُ جميلاً.
    Her iki durumda da bununla yüzleşmen gerekiyordu ama yapmadın. Open Subtitles في كلا الحالتين, احتجتي إلى مواجهة ذلك لكنكي لم تفعلي هذا
    Her şekilde, bunu hemen yapmalıyız. Open Subtitles في كلا الحالتين أرى أن نقوم بهذا الآن
    Her halükârda bize ne olup bittiğini anlatmaktan zarar gelmez. Open Subtitles في كلا الحالتين فإنَّه لا ضرر ولا ضرار في إخباركـَ لنا بشأنِ ما يجري
    Her hâlükârda sert bir hamle bu. Ailesine karşı bahis oynadı. Open Subtitles في كلا الحالتين إنها خطوة جريئة أن تسير ضد العائلة هكذا
    Ama larvaların bakış açısıyla, Her türlü karlı bir sonuç. Open Subtitles ولكنّ من منظور عالم الحشرات فهو مستفيد في كلا الحالتين
    Öyle ya da böyle sorularıma cevap vereceksin. Open Subtitles في كلا الحالتين ، ستجيب على أسئلتي ...لأنهُ
    Her iki türlü de oğlun sana bir şeyler anlatmaya çalışıyor. Open Subtitles في كلا الحالتين إبنكَ يحاول أن يخبركَ شيئاً
    İki şekilde de pek hoş bir şey değil. Open Subtitles إما أن تكوني مجنونة و تتخيلين و تطلبين ذلك و في كلا الحالتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus