"في كلتا الحالتين" - Traduction Arabe en Turc

    • Her halükarda
        
    • Her türlü
        
    • Öyle ya da böyle
        
    • İki türlü de
        
    • Her şekilde
        
    • Her hâlükârda
        
    • Her halükârda
        
    • iki şekilde de
        
    • Hangisi olursa olsun
        
    • İki durumda da
        
    • her iki durumda da
        
    • Her koşulda
        
    • Yine de
        
    • Ne olursa olsun
        
    • her iki türlü de
        
    Bilerek mi böyle ahmak gibi davranıyorsun ahmak gibi davranmaya hakkın olduğunu göstermek için mi bilmiyorum Her halükarda ahmak gibi davranıyorsun. Open Subtitles لاأعلم إن كنت تتصرف بحقارة عن قصد أو فقط لتُبين أنه من حقك أن تتصرف بحقارة في كلتا الحالتين فأنت تتصرف بحقارة
    Her halükarda kendini bütün olanların bir rüya olduğuna inandıracak. Open Subtitles في كلتا الحالتين, سوف تقول لنفسها ان هذا كله حلم
    Genel Müdür ise hiç yoktur. Benden yana boku yedin Her türlü. Open Subtitles وهذا مضاعف مع مدير العمليات لذا حظك سيئ معي في كلتا الحالتين
    O sana kalms. Öyle ya da böyle, sana güvenebilmeliyim. Open Subtitles لك الحرية في القرار، في كلتا الحالتين ساعتمد عليك.
    İki türlü de dalaleti cezasız kalamaz. Open Subtitles في كلتا الحالتين هوسه لا يمكن أن يمر دون عقاب.
    Her şekilde, onu bulabilmemizin bir yolu yok. Open Subtitles في كلتا الحالتين التي لدينا لاطريقة لإيجادها
    Her hâlükârda ölecek. Onu öylece bırakacağını mı sanıyorsun? Open Subtitles إنّها ميتة في كلتا الحالتين, أو إنّك تظنه سيطلق سراحها فيما بعد ؟
    Her halükârda, onu bulmanızı istiyorum. Open Subtitles في كلتا الحالتين أريد منك العثور عليه.
    Yani Her halükarda işim bitmiş. Hadi gidelim. Open Subtitles لذا سأواجه متاعب في كلتا الحالتين, فهيا بنا
    Her halükarda, kaçmalarına hazırlıklı olmalısınız. Open Subtitles في كلتا الحالتين يجب عليك أن تكون مستعداً للحاق بهم
    Her halükarda, senin uzun soluklu bir problemin olmayacak. Open Subtitles في كلتا الحالتين لن يكون لديك مشكلة لوقت طويل
    İstenmeyen kişi ilan ediliriz. Öyleyse Her türlü yan bastık demektir. Open Subtitles سوف نكون منبوذين - نعم، نحن هالكين في كلتا الحالتين -
    60 saniyeniz var, gerisine karışmam. Sonuçta Her türlü öleceksiniz. Open Subtitles لديكم 60 ثانية ولن أكترث بعدها فأنتم أموات في كلتا الحالتين.
    Öyle ya da böyle, bunun için para gerekiyor ve bu para sende yok. Open Subtitles ,أنت في كلتا الحالتين تحتاج للمال وهذا شيء ليس لديك
    Öyle ya da böyle, kendini böyle harap etmeye bir son vermelisin. Open Subtitles و في كلتا الحالتين, يجب أن .تتوقّفي عن عمل هذا بنفسك
    İki türlü de bu iş bitti. Open Subtitles في كلتا الحالتين , انتهى الامر , نعرف من انت
    Her şekilde, hapı yuttuk, değil mi? CB 1-2 BAKIM DEPOSU Open Subtitles إذاً فطريقنا مسدود في كلتا الحالتين أليس كذلك؟
    Her hâlükârda anlaşmamız devam ediyor, değil mi? Open Subtitles في كلتا الحالتين لازلنا على إتفاقنا... صحيح ؟
    İki şekilde de peşindeyim ve meclisin yarısı da öyle olacak. Open Subtitles في كلتا الحالتين سأقسو عليك و نصف المجلس كذلك
    Hangisi olursa olsun seni ilgilendirmez. Open Subtitles إنه ليس من شأنك في كلتا الحالتين.
    Evet ama her iki durumda da sürpriz unsuruna sahiptik Majesteleri. Open Subtitles أجل، لكن في كلتا الحالتين كنا نمتلك عنصر المفاجأة يا سموك
    Her koşulda, hediyelik eşya ve yiyeceklerden parayı kıracağız. Open Subtitles في كلتا الحالتين سنجني ثروة من بيع التذكارات والجبات الخفيفة
    Belki adam silahını yere düşürdü. Yine de namlu yok. Open Subtitles في كلتا الحالتين لا زلنا لا نملك الماسورة- هذا صحيح-
    Ama sonuç Ne olursa olsun, emin olduğum bir şey var: Yolculuk sürprizlerle dolu olacak. TED ولكن في كلتا الحالتين, هنالك شيء واحد انا متأكد منه: ستكون الرحلة مليئة بالمفاجآت.
    Şey, ben her iki türlü de güzel görünürüm. Open Subtitles أبدو جميلة في كلتا الحالتين على أية حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus