"في كل مرة كنت" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne zaman
        
    Ama Ne zaman bu konuyu düşünsem, durup tekrar neden diye düşünüyordum. Open Subtitles ولكن في كل مرة كنت أفكر فيه، كان يجب عليّ والتفكير لماذا.
    Ne zaman birini bastırsam bir diğeri baş gösteriyordu. TED في كل مرة كنت أتأقلم و أضبط نوعاً من العواطف كان نوع آخر يظهر لي و يعكر صفوي
    Ne zaman bir festivale ya da seminere gitsem, o da orada olurdu. Open Subtitles في كل مرة كنت أظهر فيها في مهرجان للأفلام أو في حلقة دراسية,كان يتواجد هناك
    Ne zaman yeni bir yeteneğim ortaya çıksa herseferinde yardım için yanımdaydınız. Open Subtitles في كل مرة كنت أستيقظ بها أجد فيها قدرة جديدة، كنتما لي دائما ً عونا ً لكي أتأقلم معها.
    Ne zaman uyanıp da kız kardeşimi yatağında göremesem, kıyafetlerimi çıkarıp, kendime dokunmaya başladım. Open Subtitles في كل مرة كنت أستيقظ وأختي غير موجودة أقوم بمداعبة نفسي
    Ne zaman piyano çalışsam, babamın diğer odada sanki Andy çalıyormuş gibi yapıp yapmadığını merak ederdim. Open Subtitles في كل مرة كنت اتمرن . اتسائل اذا كان والدي في الغرفة المجاوره
    Ne zaman gelmek istesem, yeni bir drama sergiliyordu. Open Subtitles في كل مرة كنت أئتي انها تبدء بعض الدراما الجديدة
    Ne zaman giyinsem, "bu benim hakkımda ne söylüyor" sorusuyla yüzleşiyorum. Open Subtitles في كل مرة كنت أرتدي ملابسي، لدي لمواجهة مثل، ماذا يعني هذا القول عني؟
    Bilim ve yaptığın projeler hakkında Ne zaman konuşsan bunun gerçekten ama gerçekten tapılası olduğunu düşünüyor. Open Subtitles وقال انه يعتقد انها حقا، حقا رائعتين في كل مرة كنت تتحدث عن العلم وجميع المشاريع الذي استخدمته للقيام به.
    Ben Ne zaman Jen'den daha seksi bir kızla çıksam, senin algılayışın hep bu oldu. Open Subtitles تحصل على مثل هذا، في كل مرة كنت تاريخ فتاة هذا هو أكثر سخونة من جين.
    Ne zaman Wells'in bizim tarafımızda olduğunu düşünsek bizi şüpheye düşüren bir şeyler meydana geliyor. Open Subtitles في كل مرة كنت تعتقد أن ويلز على فريقك، يحدث شيء يجعلك أشك في ذلك.
    Çünkü Ne zaman aşkı hissetsem biri gelip onu benden aldı . Open Subtitles لأن في كل مرة كنت أدع نفسي للحب، كان يأتي شخص ما ويحرمني منه...
    Menüsüne girebiliyorum ama Ne zaman play'e bassam bir türlü... Open Subtitles يمكنني أن أحصل على القائمة ، ولكن في كل مرة كنت تقوم به الصحافة ، يذهب هو فقط...
    Ne zaman dalsan korkunç bir rüya görüyorsun. Open Subtitles في كل مرة كنت تغفو تحظى بكابوس فظيع
    Sana inanmak istiyorum ama sana Ne zaman baksam... Open Subtitles انظر، أنا أريد أن أصدقك. ولكن في كل مرة كنت أنظر إليك فيها...
    Hatta Ne zaman konuyu açsam... Open Subtitles في الواقع، في كل مرة كنت طرح هذا الموضوع...
    Küçük bir çocukken, bunda bir saçmalık olduğunun farklıdaydım ama Ne zaman bir şey söylesem beni terslerlerdi. Open Subtitles عندما كنت طفلا، كنت أعرف أن هناك شيئاً مجنوناً يدور حول هذا الأمر، ولكن في كل مرة كنت اتفوَّهُ بشيء, كانوا يصفعوننى... أتعرف ؟
    Ne zaman Sally ile buluşsam 12 yaşında gibi gözüküyorum. Open Subtitles في كل مرة كنت أخرج فيها مع(سالي) كنت أبدو كأنني في الـ 12 من عمري
    - Ne zaman sorsam şey derdi... Open Subtitles و في كل مرة كنت أسألــه ... يقول - رجــاءً -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus