"في كيف" - Traduction Arabe en Turc

    • nasıl
        
    Gerçekten baktığınızda, gençler nasıl zamanlarının çoğunu yeni teknolojileri kullanarak geçiriyor? TED فعندما تدققون النظر في كيف أن الشباب يقضون معظم أوقاتهم باستخدام التكنولوجيات الحديثة؟
    Birazdan yeni, kullanışlı ve heyecan verici bir teknolojiye tanık olacaksınız. Bu teknoloji hayatımızı nasıl su geçirmez yapabileceğimizi gözden geçirmemezi sağlayacak. TED أنت ألان على وشك تجربة تكنولوجيا جديدة، متوفرة ومثيرة والتي سوف تجعلنا نعيد التفكير في كيف يمكن وقاية حياتنا من الماء.
    Sanırım bu sorunu belirlemek için geri adım atmamız ve düşünmemiz gerekiyor. Karşılaştığımız sosyal zorlukların sorunları ve çözümleri üzerine nasıl düşündük ve nasıl anladık? TED أعتقد انه ولوضع عنوان لهذا السؤال يجب علينا أن نعود خطوة للوراء ونفكر في كيف فهمنا وتأملنا المشاكل والحلول معاً لهذه التحديات الاجتماعية التي نواجهها
    Haliyle bugün, sizden geleceğin nasıl olup da bugün gerçekleştiğini düşünmenizi rica etmek için buradayım. TED لذلك، أنا اليوم لأطلب منكم التفكير في كيف يحدث المستقبل الآن
    Fakat insanların davranışlarıyla ve insan doğasındaki bu zenginlikleri kurumlarımızın işleyişini gerçekten artırmak için nasıl yükseltebileceğimizle ilgileniyorum. TED ولكن أنا مهتم في كيف يتصرف الناس وكيف يمكننا الاستفادة من هذا الثراء في الطبيعة البشرية لتحسين عمل منظماتنا بالفعل.
    Bir süredir kadın haklarını okuyorum 1920'li yıllardan, nasıl daha da iyi olabileceğimi düşünüyorum. TED كنت أقرأ عن تاريخ المرأة في عام 1920 التفكير في كيف يمكن أن أكون أفضل بكثير.
    nasıl daha da iyi olabileceğimizi düşünüyorum. TED التفكير في كيف يمكننا أن نكون أفضل بكثير.
    Bu teknolojinin insanlığı nasıl başka bir teknolojiye bağladığını ve nasıl bizi yakınlaştırdığını düşünmek istiyorum. TED أفضل أن أفكر في كيف يمكن لهذه التقنية أن تجلب الطبيعة البشرية إلي تقنية أخري وتجعلنا جميعًا أقرب لبعضنا البعض.
    Ve Interval Research bunun nasıl gerçek olabileceğine canlı bir örnektir. TED وأبحاث شركة انترفل نوع من الأمثلة الحية في كيف يمكن أن يكون ذلك صحيحاً
    Son 20 yıldır insanların e-mail, cep telefonu, telefon mesajları, gibi kanalları nasıl kullandıklarına bakıyordum. TED طوال 20 سنة، كنت أنظر في كيف يستخدم الناس القنوات مثل البريد الإلكتروني، الهاتف المحمول، الرسائل النصية، والخ.
    Bir ülkenin devletinin halkının üzerinde nasıl egemenlik kurduğunun, halkı ile nasıl yeniden kaynaşacağını araştırmasına ilişkin muhteşem bir örnek. TED مثال رائع في كيف يمكن لدولة - أمة يمكن أن تصل إلى -- تسعى إلى إرجاع الشيء لأصله مع شعبها
    Şimdi, dünyamızın nasıl bu kadar fazla hızlandığı konusunda düşünürseniz, bilinen zanlılar kafalarını kaşırlar. TED الآن ، إذا كنت تفكر في كيف أصبح عالمنا بهذا التسارع، المشتبه بهم المعتادين يؤخروا رؤوسهم.
    Konuyu genel çerçeveden eve nasıl indirgeyebileceğimizle ilgilenmiyoruz. TED نحن لا نفكر في كيف ننتقل من المركزية إلى المنزل.
    Koşarken adımlar birbirini bu kadar seri bir şekilde nasıl takip etmektedir? Open Subtitles يفكر في ماذا؟ في كيف يمكن وضع قدم أمام الأخرى
    Düşünsene, tüm bu yazılanlar mutluluğu nasıl garanti edebilir. Open Subtitles النظر في كيف أن جميع هذه الكتابات , كل هذه الوصفات لتحقيق السعادة تختلف
    Milo, saatte 6 dakika konuşma sürem var. Bunu nasıl harcadığımı niye umursuyorsun ki? Open Subtitles مايلو , لدى 6 دقائق على الهواء متاحة لى في كيف ما اذعية
    Sanırım bunun amacımızı nasıl tehlikeye attığı... konusunu konuşmamız gerekiyor. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نتحدث في كيف يمكن لهذا أن يعرقل أهدافنا
    Sanırım bunun hedeflerimizi nasıl etkileyeceğini konuşmamız gerekiyor. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نتحدث في كيف يمكن لهذا أن يعرقل أهدافنا
    Evet, bazen babam o işlere karışmamış olsa hayat nasıl olurdu diye düşünüyorum. Open Subtitles نعم، أحياناً أفكر في, كيف شكل الحياة لو أن والدي لم يختلط بالأشياء المختلط بها
    Güzel bir kıyafet görmek ve üstümde nasıl duracağını düşünmek falan boşa giden onca saat... Open Subtitles . .. لرؤية الملابس الجميلة تهديني للتفكير في كيف يمكن ان ابقى معها و ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus