"في ما" - Traduction Arabe en Turc

    • ne
        
    • işte
        
    • neler
        
    Neredeyse özdeş bu iki adama yaklaşımlar arasındaki farkı ne açıklayabilir? TED ماذا يمكن أن يفسّر الفرق في ما حدث لهذين الرَجُلين المتشابهين؟
    Alacağımız her kararda bu iki taraf için ne doğru düşünmemiz gerekiyor. TED كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين.
    Bir dahaki sefer esnediğinizde bir dakika durun ve ne olduğunu bir düşünün. TED في المرة التالية التي تتثاءب فيها، فكر لمجرد ثانية في ما حدث للتو.
    İşte bu yüzden güvenlik camiasında iklim değişikliği iktidarsızlık riski olarak anılır. TED ولهذا السبب في ما يتعلق بأمن المجتمع نسمي تغير المناخ بأنه خطر يقود لعدم الإستقرار.
    Ama sevdiğim işte harcadığım zamanda, hesap kaygısı çekmeden. TED ولكن عدم القلق من عدم المقدرة على دفع ايجار منزل مكنني من قضاء وقتي.. في العمل في ما أحب.
    Dile getirdiğimiz bilginin kaynağı kuruduğunda neler olacağını düşünmeye başlayacak mıyız? TED هل سنبدأ في النظر في ما سيحدث عندما يتم إيقاف مصدر المعلومات الخاصة بك، كمجاعة؟
    Bizden nefret ettiği belli. Bir dahaki sefere ne deneyecek merak ediyorum. Open Subtitles يبدو حقاً أنه يكرهنا، أتسائل ما الذي سيحاول فعله في ما بعد؟
    İşimde ne kadar iyi olduğumu kasabadakiler anladığı zaman her şey yoluna girer. Open Subtitles أَنا جيّدة في ما أعْمَل وحالما تكتشف البلدة ذلك كل شيء سيكون بخير
    Bu hayat ile ilgili çok düşündüm anne ötesinde ne yattığı ile ilgili. Open Subtitles ولكنني أفكر كثيراً في هذه الحياة يا أمي بالنظر في ما يكمن وراءها
    Onun durumunda bir borsacı olsam ne yapardım parayı nasıl saklardım diye düşündüm. Open Subtitles فكرت في ما سأفعله لو كنت تاجرة في مكانه فكنت لأخفي بعض المال
    O zaman Patron'nin senden istediği şey konusunda ne yapıyorsun? Open Subtitles وماذا تفعل في ما يخص ما قلت للرئيس إنك ستفعله؟
    Seçimlerimiz ne kadar olağanüstü, saçma ya da vasat dahi olsa. Open Subtitles و إذا كانت الخيارات لا تصدق، سخيفة أو في ما بينهما
    Biz, Mekanik Türk tam olarak ne için tasarlandıysa onu bunun için kullanmayı kararlaştırdık, ki bu da para kazanmak. TED قررنا استخدام ترك الآلي في ما صنع له خصيصا، وهو صنع النقود.
    Teknolojiyi üreten insanlar teknolojiyle ne yapmamız gerektiğini düşünen insanlar olsun istiyoruz. TED ونريد الأشخاص الذين يصنعون التكنولوجيا أن يفكروا في ما يجب أن نفعله بالتكنولوجيا.
    Bu tıbbın ana yapısının oluşturulduğu zamandı -- yaptığımızda iyi olmanın ne demek olduğunun ve tıbbı ne olarak yapılandırmayı istediğimizin oluşturulduğu. TED وكان هذا عند الهيكل الأساسي للأدوية تم إنشاء صحيفة ماذا يعني أن تكون جيدة في ما فعلناه وكيف كنا نريد بناء الطب ليكون.
    Ve de ne yapacagımızı bilemedik, sonrasında onu çalışma odama çağırdık. TED واحترنا في ما يجب القيام به، لذا دعوناها إلى مكتبي.
    Yaptığınız işte başarısız olmanızın doğuracağı sonuçlar üzerine odaklanıyorsunuzdur. Çünkü herhangi bir hareketi etkili bir şekilde yapmak için tamamıyla onun üzerinde yoğunlaşıp süreçleri gözden geçirmeniz gerekir. TED أنت تفكّر في تبعات الفشل في ما تفعله لأن أي خطوة يجب أن تحتاج كل ما تبذله من عمليات التركيز والتفكير لتنفيذها بكفاءة.
    Yaparken farkında değildim ama söyleşi sürecinin işte bu kadar içindeydim. TED لم أكن مدركاً لما يحدث، و لكنني كنت مندمجاً جدا في ما أعمل.
    İnsanlar bizi, yaptığımız işte insanlardan üstün yarattı. Open Subtitles صنعنا الإنسان لنبرع في ما نقوم به بشكل يتخطى المعقول بشريا.
    Bilmiyorum. Sanırım insanın kemiklerine işleyen bir şey. Çünkü, kıskançlık hissettiğimizde neler olduğunu düşünün. TED لا أدري. أظنّها أنّها تصيب مباشرة في الصميم، و لفهم ذلك دعونا نفكّر في ما يحصل عندما نحسّ بالغيرة.
    Çatışmadayken beyninizde neler olur, onu bir düşünelim. TED دعونا نفكر في ما يحدث داخل دماغك عندما تكون في المعركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus