Yani tam anlamıyla, bu aleti doktorların olmadığı, hastaların yüzde 25'inin ve sağlık çalışanlarının yüzde 1.3'ünün bulunduğu gelişen dünyanın ortasında hayal edin. | TED | فتخيلوا هذا الجهاز في وسط العالم النامي حيث لا يوجد أطباء 25 بالمئة يعدون من حملة الأمراض و1.3 بالمئة فقط في مجال الصحة. |
Bu sayede 10.000 adet öncü sağlık eylemcisi yetiştirip Amerika'da en çok ihtiyaç olan topluluklara yerleştireceğiz. | TED | وبالقيام بذالك، سنتمكن من تدريب 10،000 ناشط في مجال الصحة ونوزعهم في المجتمعات الأكثر احتياجًا في أمريكا. |
sağlık, zenginlik, güvenlik, bilgi ve boş zaman üzerindeki tüm bu kazanımlar bizi daha mı çok mutlu ediyor? | TED | هل كل هذه المكاسب في مجال الصحة الثروة والسلامة والمعرفة والترفيه تجعلنا أكثر سعادة؟ |
Bunu değiştirmek istemedik çünkü yıllar boyunca optimize edilegelmiş bir standart bu ve çoğu sağlık çalışanı bu tip kullanıma alışkın. | TED | لم نرد تغيير هذا، لأنه هذا المعيار الذي تم تحسينه على مدار السنين، وقد اعتاد عليه العديد من العاملين في مجال الصحة. |
Ama sağlıkta daha da ilerlemeye sadece yeni tedaviler geliştirmekle ulaşılamayacağı bir evredeyiz. | TED | لكننا الآن عند نقطة لا يمكن فيها التقدم أكثر في مجال الصحة من خلال تطوير علاجات جديدة فقط. |
Daha sonra bu kitaplara rastladım ve bu kitaplarda evrensel sağlıkta görev değişimi fikrini keşfettim. | TED | ثم كان أن قرأت بعض هذه الكتب، وفي هذه الكتب اكتشفت فكرة "تحويل المهام" في مجال الصحة العالمية. |
İlki, oradaki sağlık çalışanları sayesinde ortaya çıkan kahramanca işler. | TED | السبب الأول راجع الى العمل البطولي الذي قام به العاملين في مجال الصحة. |
Kendimi, ulus çapında bir sağlık aktivisti olarak düşünüyorum. | TED | وإنما أفكر في نفسي كناشطة وطنية في مجال الصحة العقلية. |
Enfekte olan ve çok ciddi hastalıkları olan bazı insanlar var; bunların arasında sağlık çalışanları var. | TED | هناك بعض الأشخاص الذين أصيبوا به، ويعانون من أمراض خطيرة للغاية، من بينهم العاملين في مجال الصحة. |
Global sağlık ile ilgili en büyük ironi en fakir ülkelerin en büyük hastalık yükü taşıyan ülkeler olmasıdır. | TED | المفارقة الكبرى في مجال الصحة عالمياً تكمن في أن الدول الأشد فقرا تتحمل العبء الأكبر للأمراض. |
sağlık alanında eski tütüncüleri işe alan fazla şirket yok. | Open Subtitles | لا يوجد شركات كثيرة في مجال الصحة تعين عالم تبغ سابق |
sağlık endüstrimizdeki düşüş ölçülemez boyutta. | Open Subtitles | .خسائرنا المالية في مجال الصحة غير محدودة آلاف الوظائف ضاعت |
Dediğim gibi, sağlık personelinin güvenliği ve refahı ilk günden beri gündemimin ilk sırasında. | Open Subtitles | كما قلت ، سلامة ورفاهية العاملين في مجال الصحة وكان معنى كبير بالنسبة لي منذ أن بدأت. |
İşler değişti. Artık sağlık sektöründeyim. | Open Subtitles | لقد تغيرت الأوضاع أنا في مجال الصحة الآن |
sağlık teftişleri hakkında yardım lazım. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة إلى بعض النصائح حول عمليات التفتيش في مجال الصحة |
Suçlanacak kişi siz değilsiniz tabii ama sizi uyarmalıyım bir piskolojij sağlık çalışanının hastasıyla uygunsuz dostluk kurmaktan suçlu bulunmasına neden olabilirsiniz özellikle gelişimsel problemler yaşayan bir hastayla. | Open Subtitles | ليس ذلك كنت لإلقاء اللوم في أي حال من الأحوال، ولكن أود أن أبلغكم أنه ينبغي على الدولة العاملين في مجال الصحة النفسية |
Temel sağlık hizmeti, Ar-Ge, bunlar küresel sağlığı eşitliğe indirgeyecek ve dünyayı mümkün olduğunca daha güvenli hale getirecek. | TED | الرعاية الصحية الأولية، والبحث المعمق، هذه الأمور ستقلل من التفاوت في مجال الصحة العالمي وستجعل العالم أكثر عدلاً وكذلك أكثر أماناً. |
Küresel sağlık uzmanlığı kaynaklarına 1 ve 10 arası bir rakam verecek olursak Facebook'ta boş konuşan birine 1 veririz, Dünya sağlık Örgütü'ne ise 10. Beni bu kategoride 7 veya 8 olarak değerlendirebilirsiniz. | TED | لو أننا وضعنا مصادر الكفاءة العالمية في مجال الصحة على مقياس من 1 إلى 10، سينال شخص عشوائي يصرخ على الفيسبوك الرقم 1 و10 سيكون لمنظمة الصحة العالمية، أريد أن أقول أنني ربما أحتل الرقم 7 أو 8. |