"في نفس المنزل" - Traduction Arabe en Turc

    • aynı evde
        
    • aynı çatı altında
        
    • aynı evdeyiz
        
    • evde mi
        
    Ben aynı evde yaşadığım sevgilimle olan ilişkimi bile yürütememiştim. Open Subtitles يُمكني القيام بعمل واحد في نفس المنزل مع شخص ما
    Senin, dört erkekle birlikte aynı evde yaşadığına dair korkunç bir dedikodu. Open Subtitles آي الشائعات المروعة انكِ تعيشين في نفس المنزل مع 4 رجال آخرين
    Bizleri aynı aile evlat edinsin ve aynı evde kalalım istedik. Open Subtitles أردنا أن نكون متبنين في نفس العائلة وساكنين في نفس المنزل
    Erkekler ve kızlar aynı çatı altında olduğu zaman garip durumlar ortaya çıkabiliyor. Open Subtitles عندما يعيشون الفتيات و الأولاد في نفس المنزل بعض المواقف المحرجة قد تحدث
    Artık aynı evdeyiz ve sen telefonda gevezelik ediyorsun. Open Subtitles نحن في نفس المنزل الآن و أنت تُثرثر بعيداً على الهاتف
    aynı evde yaşamamıza rağmen o da benim mesajlarımı görmezden gelir. Open Subtitles كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل
    Karışık aileler var, evlat edinmiş aileler var ayrı evlerde yaşayan çekirdek aileler olduğu gibi aynı evde yaşayan boşanmış aileler var. TED لدينا أسرمخلوطة، أسر متبناة، لدينا أسر نووية تعيش في منازل منفصلة وأسر مطلقة تعيش في نفس المنزل.
    Her ikimiz de gülebiliriz, ancak aynı evde değil. Open Subtitles يمكن جدا ان يضحك كلانا ولكن ليس في نفس المنزل
    Fırsatı vardı: Onunla aynı evde yaşıyordu ve yemeklerini hazırlıyordu. Open Subtitles كان يملك الفرصة , يعيشان في نفس المنزل ويهيء وجبات الطعام لها
    Sen ailenin mi yoksa silahın mı daha önemli olduğunu kavrayana kadar aynı evde yaşayamayız. Open Subtitles حتى تقرر, ماهو الأكثر أهمية مسدسك, أو عائلتك , ؟ لن يمكننا الإقامة في نفس المنزل
    Anlamıyorum. İkimizde aynı evde büyüdük. Sen roketçi çocuğu kaptın. Open Subtitles لا أفهم , لقد شببنا سويا في نفس المنزل وها أنت تربحين فتى الصواريخ
    Siz aynı evde yaşayacaksınız, Ama başka insanlarla çıkacaksınız. Open Subtitles فأنتما ستقطنان في نفس المنزل لكنكما ستواعدان أشخاصاً آخرين
    Evet, doğru, şimdi aynı evde bir başkasını... daha öldürmüş olmalılar. Open Subtitles نعم.. ويبدو أن هناك من قتل في نفس المنزل
    Onunla yedi yıl aynı evde yaşadıktan sonra onun soğuk, ilgisiz biri olduğunu biliyorum. Open Subtitles يبدو أن عندك شعور منمق للتوصيل و بعد إقامتي في نفس المنزل معها لسبع سنوات
    aynı evde benimle kalan birisi varsa, çalışamam. Open Subtitles حقاً ؟ يُمكني القيام بعمل واحد في نفس المنزل مع شخص ما
    aynı evde kalıp aynı yatakta yatıyoruz anne! Open Subtitles نعيش في نفس المنزل وننام معاَ في نفس السرير
    aynı evde aynı garip aileyle nasıl beraber büyüdüğümüzü düşünürüm. Open Subtitles أفكر أننا ترعرعنا معاً في نفس المنزل في نفس العائلة الغريبة
    Ben de nam salmış bir katille aynı çatı altında uyumaktan rahatsızım. Open Subtitles وأنا بكل بساطة غير مرتاحة للنوم في نفس المنزل مع قاتل مشهور
    Ve düğün bir hafta sonra olacaktı... ve bütün gününü çocuklarımla... aynı çatı altında geçirecekti. Open Subtitles و العرس كان بعد أسبوع تقريباً و كان سيعيش في نفس المنزل مع أطفالي طوال الوقت
    Sadece aynı çatı altında yaşıyoruz ancak bilmelisiniz ki kendim için istiyor olduğum bir şey yok. Open Subtitles لكننا نعيش في نفس المنزل لا أريد شيءً لنفسي
    Süper güçlüyle zihin kontrolü yapan kişi aynı evdeyiz, inanılmaz. Open Subtitles سوبر القوة والسيطرة على العقل في نفس المنزل. مدهش.
    - Hâlâ büyüdüğün evde mi yaşıyorlar? Open Subtitles ألا زالا يعيشان في نفس المنزل الذي ترعرعت فيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus