Ama birkaç tanık çatıdan kurbanla aynı zamanda ayrıldığını söylüyor. | Open Subtitles | لكن بعض الشهود يقولون بأنك تركت محفل السطح في نفس وقت الضحية أجل إذاً ماذا فعلت ؟ |
Onun kardeşi de benimkiyle aynı zamanda öldü. | Open Subtitles | أتعرفين، ماتت أختها في نفس وقت وفاة أختي تقريباً |
Bu deformasyonu göz önüne alırsak, kart cinayetlerle aynı zamanda alınmış. | Open Subtitles | بناءً على كمية التغييرات المتبقية، فإن تلك البطاقة تم نزعها تقريباً في نفس وقت حدوث الجريمتين. |
Biliyoruz çünkü aynı anda 911'le telefon görüşmesi yapıyormuş. | Open Subtitles | نعلم ذلك لأنها كانت تتحدث للنجدة 911 في نفس وقت وقوعها |
Kurbanın vurulduğu saatte park cezası almış. | Open Subtitles | حصلت على غرامة لمخالفة لركن السيارة في نفس وقت الجريمة |
İlk verilerin yayınlandığı sıralarda, Yale’deki astronomlar ilginç bir şeyi merak ediyordu; ya bilgisayarlar bir şeyi gözden kaçırdıysa? | TED | في نفس وقت إصدار أول معلومات بيانية، كان علماء الفلك في جامعة ييل يتساءلون عن أمرٍ مثيرٍ للإهتمام: ماذا لو غفلت أجهزة الحواسيب عن شيء ما؟ |
Sacramento, Modesto ve Vacaville'de de... aynı zamanlarda bulunmuşlar. | Open Subtitles | و من ثم تفقدت و لقد كانوا في ساكرمنتو و موديستو و فاكفيل في نفس وقت تواجد جانينا أيضا |
Asansör, buhar motoruyla aynı zamanda inşa edilmiş. | Open Subtitles | تم تركيب المصعد في نفس وقت تركيب المحرّك البخاري |
James'in Özel Kuvvetler birimindeymiş, ve James ile aynı zamanda ortadan kaybolmuş. | Open Subtitles | بيتر ميلرد لقد كان في وحدة القوات الخاصة مع جيمس واختفى في نفس وقت اختفاء جيمس |
Bunları 25 numarayla aynı zamanda çekilmiş olmalı. | Open Subtitles | التقطهم في نفس وقت التقاط رقم 25 تقريباً |
Sanırım karakol da, okul ve hastaneyle aynı zamanda kapanmıştı. | Open Subtitles | أظن أن مركز الشرطة ينغلق في نفس وقت إنغلاق المدراس والمستشفيات. |
aynı zamanda Tarım Bakanlığı peynir tüketimini desteklerken, tüketicileri koruyan ve obeziteyle mücadele eden küçük birimi, insanların daha az peynir yemeleri gerektiği konusunda broşürler dağıttı. | Open Subtitles | لذا في نفس وقت ترويج قسم الزراعة لإستهلاك الجبن،إنها وحدة صغيرة مكلفة بحماية المستهلكين ومحاربة البدانة |
Hiroda ile aynı zamanda buraya gönderilen Japon İmparatorluğu donanma subayıymış. | Open Subtitles | كان ضابط في البحرية المبراطورية اليابانية الذي ارسل هنا في نفس وقت هيرودا تقريبا |
Garcia, Mitchell Ruiz ile aynı zamanda o kampta kimler vardı bilmek istiyorum ve listeyi Isabella Grant'in uyduruk şirketine ödeme yapanlarla kısaltmanı istiyorum. | Open Subtitles | غارسيا,أريدك ان تتعقبي المتواجدين في مخيم التحويل في نفس وقت تواجد ميتشيل رويز و من ثم تقليص أولئك إلى الأهالي الذين دفعوا |
- Kayıtlara göre Gomez de orada çalışmış hem de Lance Delorca ile aynı zamanda. | Open Subtitles | وفقاً لصفحة بياناته " غوميز " كان يعمل هناك " في نفس وقت " لانس ديلوركا |
Şüphelimizle aynı anda Chico'da bulunan bir cuadrilla buldum. | Open Subtitles | و المجموعات تسمى أطقم الأن وجدت طاقما كان في شيكو في نفس وقت تواجد الجاني |
Başkanlığın arabası Kane'in yok olduğu saatle aynı anda yok oldu. | Open Subtitles | سيارة مجلس المدينة كانت مفقودة في نفس وقت العمدة |
Sonra, atışın yapıldığı aynı anda restoranda olan görevi dışında sivil bir polis memuru onu indirdi. | Open Subtitles | ثم,تمكن منه ضابط شرطة بثياب مدنية تصادف وجوده بالمطعم في نفس وقت إطلاق النار |
Bireysel bir IP adresi hastanenin verdiği tabletten saldırının olduğu saatte giriş yapmış. | Open Subtitles | هناك عنوان "آي بي" غريب لجهاز لوحي تابع للمشفى سجل دخوله في نفس وقت الهجوم الأخير |
Görgü tanıkları 40'larının başlarında sarışın bir kadının Karen çocuğunu götürdüğü sıralarda bir saattir banka oturduğunu söyledi. | Open Subtitles | الشهود قالوا ان أمرأة بشعر أشقر عمرها ببداية الأربعينات كانت تنتظر على مقعد لمدة ساعة في نفس وقت أخذ كارين لطفلها الى هناك |
Bu demek oluyor ki, aynı kişi neredeyse aynı zamanlarda o semtlerde bulunmuş. | Open Subtitles | مما يعني، أنه نفس الشخص، يظهر تقريبا في نفس وقت حدوث الجريمة. |