NTAC'in, Bu insanların yarattığı tehlikeye karşı tamamen hazırlıksız olduğunu anlattım. | Open Subtitles | أخبرتها أن المبنى غير مستعد نهائياً للتهديد المتمثل في هؤلاء الأشخاص |
Petrol endüstrisini Bu CEO'larda bir nevi kişiselleştiriyoruz. | TED | و جعلنا كل صناعة النفط مسالة شخصية متمثلة في هؤلاء المدراء |
Bu gençlerde paranoyanın izlerini görüyorum | Open Subtitles | أَرى نمط متكرراً من الخوف في هؤلاء الأطفالِ |
Neden Bu yaratıklara bize Bu kadar bakan Bekçi'den... ..daha fazla güvenelim? | Open Subtitles | ..كيف يمكننا ان نثق في هؤلاء المخلوقات عن المالك الذي اهتم بنا لفترة طويلة ؟ |
# Benim gibi olan Bu yabancıların bir şeyleri bana tanıdık gibi # | Open Subtitles | هناك شئ مألوف في هؤلاء الغرباء الذين يشبهونني |
# Benim gibi olan Bu yabancıların bir şeyleri bana tanıdık gibi # | Open Subtitles | هناك شئ مألوف في هؤلاء الغرباء الذين يشبهونني |
CBI Bu dört adamın, Gayatri Bachcan'ı öldürmeyi planladığından şüpheleniyor. | Open Subtitles | يشكّ سي بي إل في هؤلاء ألاربعة رجال لمحاولة قتل غاياتري باتشتشان. |
Bu göçmenler ile yanlış giden bir şeyler var Arch. Onlara güvenmiyorum. | Open Subtitles | شيء ما خاطيء في هؤلاء المهاجرين لا أثق بهم |
Bu kötü çocuklar bize büyük kazanım sağlayacak. | Open Subtitles | هناك الكثير مِنْ الفوائدِ في هؤلاء الأولادِ السيئينِ، تَعْرفُ؟ |
Benim gibilerin Tanrı'ya duyulan Bu özlemi özlem duyanların bir eksikliği gibi gördüğünü anlamıyorsun. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تفهم بأن من هم مثلي يرون توق الناس إلى الرب كشيء ناقص في هؤلاء الناس |
İnsanlar neden Bu pisliklere kırk mermi sıktığımız merak ediyor. | Open Subtitles | ويتسائل الناس لماذا أفرغنا 40 طلقة في هؤلاء السفلة |
Sana yaptıklarından sonra Bu insanlara nasıl güveniyorsun anlamıyorum. | Open Subtitles | لا أفهمُ كيف يمكنكِ الثقةُ في هؤلاء الناس بعد ما فعلوه بكِ. |
Bir köpek yakalayıcısının Bu insanlara ilaç verdiğini yani bunun sorunlarla bir ilgisi olmadığını mı düşünüyorsun? | Open Subtitles | اذا هل تظنين أن الدكتور يحقن هذا السائل في هؤلاء الناس و هذه ليست بقدرة ؟ |
Bu insanlarda Tanrı filan görmüyorum. Bak, ben doğru olanı yapıyorum. | Open Subtitles | اوه أنا لا أرى الله في هؤلاء الناس أنظري ما أفعله هو الحق |
Bu çocuklara güveniyor musun, onlar bitirebilir mi? | Open Subtitles | هل تثقين في هؤلاء الرفاق ليقوموا بالإنهاء؟ |
NCIS'ten gelen Bu adamların sorunu ne? | Open Subtitles | مالخطب في هؤلاء الأشخاص من وكالة التحقيقات البحرية ؟ |
Ve Bu adam, yozlaşmış dediğiniz Bu adam hiç abartısız kendisi üç yüz yıl sonra dünyanın ürettiği en büyük sanatçıdır. | Open Subtitles | في هؤلاء الرجال الحالمين, أرى مدرسة فن راقي, جمعت إبداع العالم خلال 300 عاما |
- Bu beylere güvenebileceğimizden emin misin? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنه يمكننا الوثوق في هؤلاء الرجال؟ |
İyi bir adamın Bu şerefsizlerin fişini çekmeyeceğini mi söylemek istiyorsunuz? | Open Subtitles | تـريدون أنْ تخبروني أنْ الرجل الصالح لن يرغب بفعل ما فعلته في هؤلاء السفله ؟ |
Diyorum size. Bu domuzlar bir şeylerin peşinde. | Open Subtitles | الخنازير أؤكد لكم أن هناك شيء ليس سليم في هؤلاء |