"في هذا الموضوع" - Traduction Arabe en Turc

    • bu konuda
        
    • Bu konuyu
        
    • Bu konudaki
        
    • Bu konu hakkında
        
    • Bu işte
        
    • bu konuya
        
    bu konuda kendini daha iyi hissettiğin zaman tekrar üzerinde durmalıyız. Open Subtitles يمكننا بالتأكيد إعادة النظر في هذا الموضوع حينما تشعرين براحة أكبر.
    Dinazor seksi kadar heyecanlı değil, bu yüzden bu konuda derinleşmeyeceğim. TED إنه ليس آخاذ مثل الجنس لدى الديناصور، لذا لن نخوض أكثر في هذا الموضوع.
    Son dört yıldır, yardımcı yazarım Phanish Puranam ile Bu konuyu araştırarak geçirdik. TED وعلى مدى الأعوام الأربعة الماضية، قمت مع شريكي في تأليف الكتاب، فانيش بورانام، بالتحقيق في هذا الموضوع.
    Bu konudaki düşüncelerini biliyorum. Open Subtitles -لقد سمعت أفكارك في هذا الموضوع ..
    Bu, Bu konu hakkında sana son söyleyeceklerim. Open Subtitles لقد كانت مجموع ومحصل كلامي لك في هذا الموضوع.
    Bu işte o da söz sahibi, ve o ödenmesini istiyor. Open Subtitles لديها رأي في هذا الموضوع و هي تريد أن تدفع
    Komutan bu konuya özel önem veriyor, işi berbat etmeyin. Open Subtitles اللواء لديه إهتمام شخصي في هذا الموضوع. اذا فشلتم، تعلمون ماذا سيحصل.
    bu konuda ne kadar ciddi olduğumu anlayınca beni takdir edeceksiniz, bu çalışmalarımdan bazıları için aldığım patentlerimi yanımda getirdim, çünkü çalışma metodum için patent aldım Bern İsviçre'deki Eidgenössische Amt für Geistiges Eigentum'dan. TED ولكي تدركوا كم أن جاد في هذا الموضوع أحضرت لكم براءات الاختراع، ومواصفات بعض هذه الأعمال لأني قد حصلت على براءات اختراع لأساليب العمل الخاصة بي في أيدجينوسيشى أمت فيور جايستيشيس في برن، سويسرا.
    bu konuda söyleyeceğim daha fazla söz, dileyeceğim daha fazla özür de yok. Open Subtitles ليس لدي شي لاضيفه في هذا الموضوع. ولا اعتذار لاقدمه.
    Böyle bir söz veremem ve bu konuda daha fazla ısrar etmemenizi rica etmek durumundayım. Open Subtitles لن اقوم باي وعود من هذا النوع، وارجوك بألا تدخليني في هذا الموضوع مره اخرى
    Geçen gece, biz de bu konuda uzun uzun konuştuk. Open Subtitles غريغ لقد تحدثنا مطولاً في هذا الموضوع ليلة أمس
    Bence Bu konuyu konuşmamız lazım. Open Subtitles بدلاً من ذلك أظن أن علينا الحديث في هذا الموضوع
    Bir daha Bu konuyu konuşmayacağız! Open Subtitles والآن لااريد مزيدا من الكلام في هذا الموضوع
    Gerçi Bu konuyu hiç konuşmadığımızı biliyorum, ama yıkayıcılarınla seks yaptığını tahmin ediyorum. Open Subtitles أعلم أننا لم نتكلم قطّ في هذا الموضوع لكن لطالما افترضت أنك مارست الجنس مع محمماتك.هذا ما كنت أفعله
    - Bu konudaki fikrimi biliyorsun. Open Subtitles -تعرف رأيي في هذا الموضوع
    - Bu konudaki fikrimi biliyorsun. Open Subtitles -تعرف رأيي في هذا الموضوع
    Bu konudaki fikrimi değiştirmeyeceğimi göreceksin ve inanıyorum ki ikiniz Portsmouth gibi bir yere gitmezseniz çok daha az çetrefilli olacaktır. Open Subtitles ولن أغير رأيي في هذا الموضوع وسوف ترين, أنا واثق أن الأمر سيكون أكثر تعقيدًا لكما إذا لم تذهبا أنتم الإثنان إلى مكان كـ(بورتسموث) مثلًا
    Tanrım, Bu konu hakkında hiç bu kadar kesin fikirler duymamıştım. Open Subtitles لا أعتقد أنني سمعت من قبل مثل هذه الآراء القويّة في هذا الموضوع
    Bu konu hakkında konuşmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن اتكلم في هذا الموضوع بعد الأن
    Bu konu hakkında bir şeyler yazan herkesin sorumluğudur bu. Open Subtitles إنها من مسؤولية كل شخص يجرؤ على الكتابة في هذا الموضوع
    Bu işte ortak olduğuöuz için, ast-üstten öte olduğumuz için, Open Subtitles لأننا كنا زملاء في هذا الموضوع و اكثر من مجرد مدير و مرؤوس
    Bu işte tek başına olduğunu düşünmeni istemiyorum. Open Subtitles لا أريدكِ أن تشعري بأنكِ وحيدة في هذا الموضوع
    Çocuklar, cidden şu an bu konuya girmek istemiyorum. Open Subtitles حسنا ، أنا لا أريد أن أدخل في هذا الموضوع الآن
    Evet, bu konuya değinmişken, bence sınırlarımız hakkında biraz konuşmalıyız. Open Subtitles نعم ، و بينما نحن نتحدث في هذا الموضوع أعتقد أننا بحاجة إلى تحديد نطاق عملنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus