Sadece Bu aralar belirli bir ebeveynlik tarzı var, çocukları mahveden türden, onların kendileri olma şanslarını engelliyor. | TED | هناك فقط نمط تربية معين في هذه الأيام يفسد الأبناء نوعًا ما، ويعوق فرصهم في التطور ليصبحوا أنفسهم. |
Bu aralar karşımıza çıkan belirli bir ebeveynlik tarzı var. | TED | هناك نمط تربية معين في هذه الأيام يُعرقل الطريق. |
bu günlerde, dekanın öğrenci müfredatı üzerine daha fazla etkisi var. | Open Subtitles | تعرف، في هذه الأيام العميد لديه نفوذ أكبر على منهاج طلابه |
Eski bir fikir olduğunu biliyorum ama bu günlerde çok yaygın. | Open Subtitles | ..أنا أعلم انها فكرة قديمة ولكن في هذه الأيام تكون مثالية |
son zamanlarda, böyle birşeyi ne sıklıkta söylersiniz değil mi? | Open Subtitles | كما تعلم كم مرة يمكنك القول أن في هذه الأيام |
günümüzde, sırf önemli soruların neler olduğunu bulmak için lisans üstü eğitimde, doktora sonrası pozisyonlarda yıllarınızı geçirmek zorundasınız | TED | في هذه الأيام, عليك تمضية أعوام في الدراسات العليا ومناصب ما بعد الدكتوراه فقط لكي تعرف ماهي الأسئلة المهمة. |
O günlerde, her iki cinsle de yattığına dair en ufak bir ipucu bulunsa, şov dünyasındaki kariyerin hemen o anda biterdi. | Open Subtitles | في هذه الأيام كانت أقل إشارة أنه يمكن أن يضاجع الجنسين كفيلة بتدمير حياته المهنية في لحظة |
Herkese tekrar teşekkür ederim, son günlerde gösterdiği sabırdan ötürü. | Open Subtitles | حسناً, شكراً مجدداً جميعاً على صبركم في هذه الأيام الأخيرة |
O söz bugünlerde çok farklı şeyler ifade ediyor. | Open Subtitles | نعم, هذه الكلمة تعني الكثير من ألاشياء المختلفة في هذه الأيام. |
Bu aralar çok ama çok yoğun. | Open Subtitles | أوه، مشغول جدا في هذه الأيام. مشغول جدا. |
Bu aralar bulmak baya zorlaştı. | Open Subtitles | تعرف أنه صعب الحصول على ذلك في هذه الأيام |
Üzgünüm ama Bu aralar en gözde... personelim o değil Liv. | Open Subtitles | اغفري لي أنا لست الشخص المفضل في هذه الأيام, ليف |
Bu aralar Suriye'yle böyle iletişim kuruyoruz. | Open Subtitles | بهذه الطريقة كنّا نتواصل مع سوريا في هذه الأيام. |
Bu aralar kafası karışık onun. Zor bir boşanma davası var başında. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنّه مُركّز في هذه الأيام هو يمر بفترة صعبة بسبب إنفصاله عن زوجته |
bu günlerde 18 yaşındaki bakirler neler yapıyor biliyor musun? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن أمثاله في هذه الأيام إن كانوا عذارى؟ |
Endüstriyel kapitalizm sonrasını yaşadığımız bu günlerde seçim, beraberinde kişisel özgürlükler ve bireysel üretim fikri ideal bir seviyeye yükseltildi. | TED | في هذه الأيام وبعد عصر الرأسمالية الصناعية الاختيار ومعه الحرية الفردية وفكرة صنع الذات تم رفعها إلى مستوى المثالية |
Şahsen, bu günlerde, ben hava karardıktan sonra dışarı çıkmazdım. | Open Subtitles | شخصيا , لا اريد الخروج بعد حلول الظلام في هذه الأيام. |
Biraz, ama son zamanlarda hesap yapmaya odaklanmak biraz zor. | Open Subtitles | بعضه ولكنه يصعب التركيز على حل التفاضل في هذه الأيام |
Biraz, ama son zamanlarda hesap yapmaya odaklanmak biraz zor. | Open Subtitles | بعضه ولكنه يصعب التركيز على حل التفاضل في هذه الأيام |
- Bunu mu diyorsun? son zamanlarda paket yapmasını beceremiyorlar. | Open Subtitles | إنهم لا يعرفون كيف يصنعون الأمتعة في هذه الأيام |
günümüzde insanlar günlerinin 9.3 saatini oturarak geçiriyorlar ki bu 7.7 saat olan uyuma sürelerinden fazla. | TED | في هذه الأيام الناس يجلسون 9.3 ساعات يوميا، وهي أكثر من الوقت نومنا, 7.7 ساعات. |
Arabam bozulmuştu motoru duruverdi ve bilirsin, O günlerde pek fazla cep telefonu yoktu. | Open Subtitles | تعطلت سيارتي لقد خذلني المحرك وانت تعرف في هذه الأيام |
Ama şu günlerde, yeni düzenleme ve kanunlarla artık adam yetişmiyor. | Open Subtitles | و لكن في هذه الأيام مع كل تلك القوانين و النظم لا يمكنهم توظيف رجال محترمين على الإطلاق |