"في هذه العملية" - Traduction Arabe en Turc

    • bu süreçte
        
    • Bu operasyona
        
    • Bu operasyonda
        
    • Bu operasyon
        
    • bu işe yatırdım
        
    • bu süreç
        
    • bu işte senin
        
    • bu operasyonun
        
    İşe koyulduğumuzda, çok fazla yozlaşma ile karşılaşacağımı sanıyordum. bu süreçte gerçekten ya ölecek ya da öldürülecektim. TED عندما بدأنا اعتقدتُ أنني سأجد الكثير من الفساد كنتُ في الواقع أشعرُ إما سأموت أو سأقتل في هذه العملية.
    bu süreçte payı var demek. TED فلدى الأمعاء شيء للمساهمة في هذه العملية.
    Siz ve ekibinizin Bu operasyona harcadığı parayı takdirle karşılıyorum. Open Subtitles أقدّر المبالغ التي استثمرتها أنت وشركاؤك في هذه العملية
    Başarılı olma şansının yüzde bir bile olduğunu düşünsem Bu operasyona devam etmek için mantıklı bir gerekçe olurdu. Open Subtitles ولو كنتُ أظن أنه يوجد فرصة من بين مائة فيإمكانأن تنجح.. فسوف يكون من المعقول أن أستمر في هذه العملية..
    Artık Bu operasyonda bir sürü yerinden oynayan taş var. Open Subtitles هناك الكثير من تحريك القطع في هذه العملية برمتها الآن.
    Bu operasyonda, mutlaka yanında birkaç insan olmalı. Open Subtitles من المأكد انه ورط الكثير من الناس معه في هذه العملية
    FBI'ın kaçmasına izin verdiği adamlarım Bu operasyon için ne kadar uğraştığımı biliyor. Open Subtitles رجالي في المباحث الفدرالية سمحوا لي بالهرب إنهم يعلمون بجهودي في هذه العملية
    - Elimdeki avucumdaki tüm parayı bu işe yatırdım. Open Subtitles -لقد وضعت كل ما املك في هذه العملية
    bu süreç devam ederken, bilgisayara aradığımız yapı türlerini adım adım söylüyoruz. TED فكلما تعمقنا في هذه العملية فإننا نخبر الكمبيوتر تدريجياً أكثر وأكثر عن أنواع التركيبة التي نبحث عنها
    bu süreçte az kalsın kendinizi de öldürtüyordunuz. Open Subtitles وأنتِ وجدتِ نفسكِ قريبه من الموت في هذه العملية.
    Güneşin yok olacağı ve yeryüzünü kasıp kavuracağı ve bu süreçte gezegenimizdeki yaşamı silip süpüreceği gerçeği size biraz iç karartıcı gelebilir. Open Subtitles حقيقة أن الشمس ستموت وستحرق معها الأرض تماماً ويزيل كل انواع الحياة على كوكبنا في هذه العملية ربما سيحزنكم هذا الكلام قليلاً
    bu süreçte bu kadar aktif olduklarından ötürü jüri üyelerine tekrar teşekkür etmem gerekiyor. Open Subtitles ومجدداً عليّ أن أشكرَ المحلفين من أجل مشاركتهم بنشاط في هذه العملية
    Çocukların artık Bu operasyona katılan herkesin de çocukları. Open Subtitles إنّهما طفلينا الآن طفليّ كلّ من يشارك في هذه العملية
    Bu operasyona olan katkılarınızla paha biçilmez olduğunuzu kanıtladınız. Open Subtitles اتضح أنّ عملك في هذه العملية مفيد جداً.
    Bu operasyona çok şey verdik. Open Subtitles -ونحن قد استثمرنا كثيرا في هذه العملية
    Bu operasyonda bu arada kodlamanın çoğu Open Subtitles في هذه العملية بينما معظم أمور البرمجة تمت بواسطة
    Ve unutmayın, Bu operasyonda sadece dondurucu kullanacağız. Open Subtitles و لنكون واضحين سوف نستخدم المسدسات المخدرة فقط في هذه العملية
    Bu operasyonda kilit bir rol oynadınız. Open Subtitles لقد قمت بعمل كبير في هذه العملية
    Bu da Bu operasyon için resmi soruşturma açılmasına sebep olmuş. Open Subtitles مما قادنا لاستجواب لصالح مجلس عمليات الأطلنطي في هذه العملية بالتحديد
    - Elimdeki avucumdaki tüm parayı bu işe yatırdım. Open Subtitles -لقد وضعت كل ما املك في هذه العملية
    bu süreç sırasında bir kaç yıl tasarım arayarak ve Avrupa'da seyahat ederek çokça zaman geçirdim TED عدة سنين في هذه العملية قضيت وقتاً طويلاً أترحل في أوروبا بحثاً عن تصميم
    Hayır, eğer bu işte senin de parmağın olursa John Jr.'ın iki ebeveyni de kaçak olur. Open Subtitles ({\pos(190,220)}ليلى)، إن ظهر أثر لضلوعك في هذه العملية {\pos(190,200)}فإن والديّ (جون) الصغير سيبيتان طريدين.
    Aslında çok radikal gözüksede, bu operasyonun bazı ciddi yanetkileri var. Open Subtitles في كثير من الإجراءات الجذرية، هناك جانب جدّي في التأثيرات في هذه العملية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus