"فِال" - Traduction Arabe en Turc

    • Veil
        
    Veil, Ryder'ı doğururken karısının hayatını kurtardığı için barondan bir armağandı. Open Subtitles (فِال) كانت هدية من البارون لإنقاذنا حياة زوجته وهي تلد (رايدر)
    Bana Henry'i verirsen Veil'i alabilirsin. Open Subtitles (اعطِني (هنري)، ويُمكنك أن تحظى بـ (فِال
    Lütfen Veil. Birbirimize sahip olmasaydık ikimiz de ölmüş olurduk. Open Subtitles أرجوكِ، يا (فِال) لكُنّا أمواتًا من دون بعضنا البعض
    Güven çok hassas bir şeydir Veil. Aşk ya da nefret yüzünden kolayca gölgelenir. Open Subtitles إنّ الثقة لشيء حسّاس يا (فِال)، تُحجب بسهولة من الحُب، أو الكُره
    Çorak Topraklar'a dönemezsem Veil'i bul şimdi bulunduğu yeri kesin bir şekilde söyleyemem. Open Subtitles فلتبحث عن (فِال) إذا لم أعُد إلى الأراضي الوعرة لست متأكد أين هي الآن
    Veil'in ve oğlun Henry'nin nerede olduğunu biliyorum. Open Subtitles (أنا أعرف مكان (فِال (وصبيّك (هنري أخبريني أين هم
    - Aile olarak bağrına beni basacaksın Veil. - Quinn bebeğimi ver bana! Open Subtitles (ناولني صبيّي، يا (كوين - (تقبّليني كعائلة، يا (فِال -
    Doğru değil bu. Veil ile fısıldaşıp boğazımı kesmeyi planladığınızı bilmiyor muyum sanıyorsun? Open Subtitles هذا ليس صحيح - (أوتظُنيني لا أعرف ما تُسرّون به أنتِ و (فِال -
    - Veil bilmeni istiyor ki oğlu Henry, Quinn'i öz babası olarak tanıyacak. Open Subtitles فِال) تودّ إبلاغُك أنّ صبيّها (هنري) يُميّز) (كوين) كأباه الحقيقي
    Bunlar Veil'i, Quinn'e teslim eden kadının sözleri. Open Subtitles إنّه يحاول أن يجعلك تنقلب ضدّي (هذا قول المرأة التي سلّمت (فِال) لـ (كوين
    Veil buraya geldiğinden beri farklı davranıyorsun. Open Subtitles لقد كُنتِ تتصرفي بشكل مُختلف منذُ أن كانت (فِال) هُنا
    Önce Veil'e ihanet ettin, sonra Sunny'ye. Open Subtitles (خُنتِ (فِال) في البداية، ثُمّ (صَني
    Çocuk sana sahip olduğu için şanslı Veil. Open Subtitles ذلك الغلام محظوظًا بكِ، يا (فِال)
    Sonra da Veil'in sana neler söyleyeceğini duyarsın. Open Subtitles ولترى ما ستُخبرك به (فِال) حينها
    Bu oğlanı seviyorum Veil. Open Subtitles (إنّي أحب هذا الغلام، يا (فِال
    Benden nefret ediyorsun değil mi Veil? Open Subtitles أنتِ تكرهيني، أليس كذلك يا (فِال
    Fakat önce... Veil'e ve oğluna ihtiyacım var. Open Subtitles ولكن أولًا، أنا بحاجة (فِال) وصبيّها
    Sana Veil'i veremem. Open Subtitles (لا أستطيع أن أعطيك (فِال لا أستطيع
    Sakın mahcup olma Veil. Open Subtitles (لا تكوني خجولةً الآن، يا (فِال
    - Biliyorum. Veil konusunda bana kızgınsın. Open Subtitles (أنا أعرف أنّك غاضبة منّي بشأن (فِال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus