"قائمًا" - Traduction Arabe en Turc

    • geçerli
        
    • geçerliyse
        
    • üsttedir
        
    • sürdürmemiz
        
    • geçerliliğini sürdürmekte
        
    Anlaşma ile alâkası bile yok. Anlaşma hâlâ geçerli. Open Subtitles لا علاقة له بالعهد، العهد ما زال قائمًا.
    Ayrıca savunmaya, itiraf için teklifimizin hala geçerli olduğunu hatırlatmamız gerekiyor muhtemelen. Open Subtitles وبالتأكيد علي تذكير الدفاع أن عرض دعوتنا لازال قائمًا
    Teklifim hala geçerli desem ne derdin? Open Subtitles ماهو رأيك لو أخبرتُكِ بأن العرض لا زال قائمًا ؟
    Dinle. Teklifin hâlâ geçerliyse, kabul ediyorum. Open Subtitles اسمع، لو ما زال العرض قائمًا أنا موافقة
    Evet ve şeytandan bahsetmişken, yardım teklifinin hala geçerli olup olmadığını merak ediyordum. Open Subtitles -هي كذلك، وبالحديث عن الشيطان .. كنتُ أتسائل لو أنّ عرضكِ للمساعدة لا يزال قائمًا.
    Bana katılmanız için yaptığım teklif hâlâ geçerli. Open Subtitles عرض الانضمام إليّ ما يزال قائمًا.
    Silahlar bizim oldu, anlaşmamız hâlâ geçerli. Open Subtitles الأسلحة لنا واتفاقنا ما زال قائمًا.
    Sorum hâlâ geçerli. Pardon. Eski kocam. Open Subtitles والسؤال لازال قائمًا. آسفة. زوج سابق.
    Ama bak, anlaşmamız hâlâ geçerli. Open Subtitles واسمعي، لازال العهد قائمًا.
    Öyleyse teklifim hâlâ geçerli. Open Subtitles إنّكَ لا تحبّ (فيجا) ولا تحبّ علاجكَ، إذن فما يزال عرضي قائمًا.
    Fring'le olan anlaşman hala geçerli. Open Subtitles الاتفاق الذي أبرمته مع (فرينق) ما زال قائمًا.
    Dinle, eğer ilgileniyorsan teklif hâlâ geçerli. Open Subtitles اسمعى، هذا... . هذا العرض مازال قائمًا
    - Elimden bir şey gelmez Sefa. Ceza geçerli. Open Subtitles ما بيدي حيلة يا (سيفا)، مازال الحُكمُ قائمًا.
    Henry sus, sorum hala geçerli. Open Subtitles هنري، لا يزال السؤال قائمًا.
    Babamın teklifi hala geçerli. Open Subtitles عرض أبي ما يزال قائمًا
    - Teklifim hala geçerli. - Teklif mi? Open Subtitles ـ عرضي لا يزال قائمًا ـ "عرض"؟
    Dinle. Teklifin hâlâ geçerliyse, kabul ediyorum. Open Subtitles اسمع، لو ما زال العرض قائمًا أنا موافقة
    Tamam. Tabii eğer, aynı teklif hala geçerliyse. Open Subtitles إلا لو طبعًا, لازال العرض ذلك قائمًا.
    Tabii eğer, aynı teklif hala geçerliyse. Open Subtitles إلا لو طبعًا, لازال العرض ذلك قائمًا.
    Tanrı'nın kanunları, bu yozlaşmış ülkenin kanunlarından üsttedir. Open Subtitles قانون الأرض لا يزال قائمًا. قانون الله يحل محل قانون هذه الأرض الفاسدة.
    Bu şekilde sürdürmemiz gerekiyor. Anlaşıldı mı? Open Subtitles يجب أن يظل الوضع قائمًا على ذلك الحال، أهذا مفهوم؟
    Bu slogan, günümüzde de geçerliliğini sürdürmekte. Open Subtitles هذا الشعار ما زال " " قائمًا في وقتنا الحاضر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus