"قارعة الطريق" - Traduction Arabe en Turc

    • Yolun
        
    • yol kenarında
        
    • yolda
        
    • sokağın
        
    • yol kenarına
        
    • Onu sokakta
        
    • burada da
        
    Keyifle sabah yürüyüşümü yapıyordum ve Yolun kenarında ne buldum beğenirsin? Open Subtitles كنت أستمتع بتماريني الصباحية .. وفجأة.. مالذي وجدته على قارعة الطريق
    Yolun kenarında oturmuş, çöp toplarken yenilgiyi kabul etmek gerek. Open Subtitles عندما تجلسين على قارعة الطريق تجمعينالأكوابالحرارية.. والعلكات، فقد حان الوقت .. للإعتراف بالهزيمة
    yol kenarında gördüğümüz Hintliler ölmek üzereydi ve biz hiçbir şey yapamadık. Open Subtitles كنا نرى هنود يموتون على قارعة الطريق ولا نستطيع فعل أى شئ لهم
    Onu yol kenarında biraz para ve kıyafetleriyle terk ettim. Open Subtitles أنت ماذا؟ لقد تركته على قارعة الطريق مع بعض الملابس والنقود
    Neyse, ona daha fazla katlanamadım ve oracıkta, yolda arabadan attım. Open Subtitles وعلى أي حال، لم أكن أطيقها فلذا تركتها على قارعة الطريق
    Efendim, sokağın köşesinde birini böcek yerken görseniz o kişinin zihinsel hasta olduğunu söyler misiniz? Open Subtitles سيدي، لو شاهدت شخصاً ما يأكل الحشرات على قارعة الطريق. هل كنت لتقول أنه مريض عقلي؟
    Hiçbir genç kızın cesedi kaza sonucu yol kenarına düşmez Open Subtitles فتاة مراهقة لا تظهر فجأةً على قارعة الطريق ميتة جراء حادثة
    Onu sokakta bulmuş. Open Subtitles وجده على قارعة الطريق
    Şu insanları öldürüp Yolun kenarında bırakan adamı. Open Subtitles ذلك الشخص الذي يقتل الرجال ويتركهم على قارعة الطريق
    Yolun aşağısındaki eleman benim için satın alıyor. Open Subtitles هنالك رجل على قارعة الطريق بوسعه أن يشتريهم منّي
    Yolun ortasında duran şu kamyondan kamyonetle ilgili bir ihbar aldım. - Neler oluyor? Open Subtitles تلقيت إتصالاً حول شاحنةٍ في قارعة الطريق مالذي يجري؟
    Sonrasında bildiğimiz tek şey birinin bizi yol kenarında bulduğu. Open Subtitles ما أدركته تاليًا أن شخص وجدنا على قارعة الطريق
    Sonraki kurban yol kenarında boğulup toprakla kaplanmış olarak bulundu. Open Subtitles ضحيتنا الصالة وُجد مخنوقا على قارعة الطريق مغطى بالقذارة
    Bu sincabı fare kapanı ile mi yakalamıştım yoksa yol kenarında ölü olarak mı bulmuştum hatırlayamadım. Open Subtitles أجل، لا أذكر إن كان هذا السنجاب القتيل على قارعة الطريق أم الذي أمسكت به في مصيدة فئران.
    Oradan gitmeye kalkışırsak bizi o yolda mahvederler. Open Subtitles محمي بواسطة "الميكس" وهي مزودةٌ تماما بالوقود سوف يقتلوننا على قارعة الطريق لو دخلنا من هناك
    Gecenin kalanını açık yolda çalarak geçirdik. Open Subtitles فقضينا بقية الليلة علي قارعة الطريق
    Oradan gitmeye kalkışırsak bizi o yolda mahvederler. Open Subtitles محمي بواسطة "الميكس" وهي مزودةٌ تماما بالوقود سوف يقتلوننا على قارعة الطريق لو دخلنا من هناك
    Kafasına bir kurşun sıkılmış halde sokağın ortasında yatarken. Open Subtitles حين كانت ممدة قتيلة على قارعة الطريق وثمّة رصاصة في رأسها.
    Yani, eğer seni sokağın ortasında durduk yere büyü yapıyor bir hâlde görmüyorsam sıkıntı yok. Open Subtitles أعني، ما لم أكُن أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة الطريق ترتّلين بلا سبب
    İlk kurban Dan Chen boğulup yol kenarına atılmış. Open Subtitles الضحية الاولى دان تشين خُنق والقي به على قارعة الطريق
    yol kenarına düşüp ölmüş olsa gerek. Open Subtitles لقد تم القائه كجثة على قارعة الطريق
    burada da Guadalupe Bakiresi ve Watsonville Bakiresi, hemen alt sokakta. Yoksa buranın bir üst sokağında mıydı? TED هنا سيدة غوادالوبي وسيدة اتسونفيل، على قارعة الطريق. او انها على مرتفع الطريق من هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus