Evet, gerçekten, 1 1 yaşında olmak çok zor. | Open Subtitles | نعم، انه يجب أن يكون حقيقي قاسي جدا لكي يكون 1 1. |
Ama geçmiş geçmişte kaldı... ve çok zor bir ay geçirdiğini tahmin ediyorum. | Open Subtitles | لكن الماضي ماضي وأحسب أنه كان لديك من المحتمل شهر قاسي جدا |
- Zavallı Lemon... mihrapta terkedildikten... sonraki ilk tatilin olunca benim mutluluğumu... dinlemek senin için çok zor olmalı. | Open Subtitles | مسكينة ليمون , لابد انه قاسي جدا عليك ان تسمعي عن سعادتي في اول عيد ميلاد لك وحيدة منذ تم هجرك علي المذبح |
Meng, Çok zalimsin. | Open Subtitles | مينج، أنت قاسي جدا. |
- Nasıl böyle zalim olunabilir? - Onu en son ne zaman gördün? | Open Subtitles | لا أعرف كيف يمكن أن يكون قاسي جدا متى رأيته أخير؟ |
B... bu çok zalimce... | Open Subtitles | هذا ... هذا قاسي جدا |
Ebonia, bana neden bu kadar kötü davranıyorsun? | Open Subtitles | أيبونيا، لماذا أنت قاسي جدا علي؟ |
MS acımasızdır. Hastalık ilerledikçe hem onun için hem de senin için çok zor olacak. | Open Subtitles | لم تقرأه مسبقا هذا المرض قاسي جدا مع تقدم المرض سيكون الامر صعبا عليها وعليك |
Bunu söylemek çok zor ama seninle birlikte dans etmek konusunda fikir değiştirdim. | Open Subtitles | هذا قاسي جدا لاخبارك ، و لكن ...لقد غيرت فكري فى موضوع الرقص معا . لدى شريك اخر |
- Annesi için çok zor olacak. - Pardon, arkadaşlar. | Open Subtitles | يجب أن يكون قاسي جدا عليها. |
Yani rezervasyon yaptırmak çok zor olmuştu. | Open Subtitles | lt كان قاسي جدا للحصول على حجز. |
Bu çok zor olacak. | Open Subtitles | هو كان قاسي جدا. |
çok zor işlere bulaştım. | Open Subtitles | ذلك كان شيئا قاسي جدا |
Söz vermiştin. Bu çok zor benim için. | Open Subtitles | لقد وعدتيني. هذا قاسي جدا. |
Bu şekilde bir savaş... çok zalimce! | Open Subtitles | ! هذا النوع من المعارك ... قاسي جدا |
Babanla aran neden böyle? Sana karşı neden bu kadar kötü? | Open Subtitles | إنه قاسي جدا عليك |