"قاطبة" - Traduction Arabe en Turc

    • tüm
        
    • en
        
    Peteklerdeki bal yavruları, hava soğuduğunda ya da kuraklık olduğunda da tüm koloni için besin sağlar. Open Subtitles يُقدّم العسل في أقراصهم طعاماً ليرقاتهم، وللمستعمرة قاطبة إن صار الطقس بارداً أو حصل جفاف.
    Büyüdükçe, tüm koloniyi zehirleyebilecek olan karbondioksit salar. Open Subtitles فبينما ينمو يُطلق ثاني أكسيد الكربون الذي قد يخنُقُ المُستعمرة قاطبة.
    tüm Yedi Krallık'ta bu hançerin bir eşi dâhi yoktur. Open Subtitles يوجد خنجر واحد مثله في الممالك السبع قاطبة
    Yaptığımız işe bir bak dostum. tüm hayatımız şiddet bizim. Open Subtitles انظر لما نعمله يا صاح، حياتنا قاطبة عنيفة.
    Eğer hastalıklarla savaşmak istiyorsak bütün hastalıkların en korkuncuyla savaşalım... Open Subtitles لو أننا سنحارب مرضاً فلنحارب واحداً من أفظع الأمراض قاطبة
    tüm dünya liderlerinden Çin'in yanında olup aynı duruşu sergilemesini istedi. Open Subtitles أو يواجهوا عقوبة التدمير الكلي ودعى زعماء العالم قاطبة ليتحدوا مع الصين ، ويتخذوا نفس الموقف
    Ve o da tüm krallıkta aradığımız ..yaratık hakkında bilgisi olan tek kişiymiş. Open Subtitles وهي الوحيدة في المملكة قاطبة العالمة بسر المخلوق الذي نبحث عنه.
    tüm yavrularımın içinden bir tek senin ışık ile bağlantın var. Open Subtitles من بين ذريتي قاطبة وحدك حملت الصلة بالضوء.
    Yaptığımız işe bir bak dostum. tüm hayatımız şiddet bizim. Open Subtitles انظر لما نعمله يا صاح، حياتنا قاطبة عنيفة.
    Seni ve tüm aileni on kezden fazla öldürmeye yetecek kadar. Open Subtitles ما يكفي لقتلك أنت وأسرتك قاطبة أكثر من 10 مرات.
    Nijerya'da, örneğin, 110 milyondan fazla insan vardı ama tüm ülkede yarım milyondan daha azının telefonu vardı. TED في نيجيريا، على سبيل المثال، كان تعداد السكان يزيد عن 110 مليون نسمة لكن كان هناك أقل من مليون هاتف فقط في الدولة قاطبة.
    Pişirdiğiniz o tavuk yemin ederim, tüm Meksika'daki en lezzetli tavuk olsa gerek. Open Subtitles ذاك الدجاج الذين تطهونه... أقسم، لابدّ وأنه ألذّ دجاج في المكسيك قاطبة.
    Sonra da, ikna olurlarsa, arşa kadar tüm General Motors üst yönetimine çıkacağız. Open Subtitles ومن ثم، عندما يقرروا على استراتيجية، فعليه أن يطبق على "جنرال موترز" قاطبة حتى يصل للرئيس التنفيذي.
    Pişirdiğiniz o tavuk yemin ederim, tüm Meksika'daki en lezzetli tavuk olsa gerek. Open Subtitles ذاك الدجاج الذين تطهونه... {\pos(192,230)} أقسم، لابدّ وأنه ألذّ دجاج في المكسيك قاطبة.
    tüm Fransa çalkalanıyor. Open Subtitles ففرنسا قاطبة ثائرة.
    Zannedersem burası tüm krallıktaki en sevdiğim yer. Open Subtitles أجرؤ على القول بأنها مكاني المفضّل في (المملكة) قاطبة.
    tüm şehir korku içerisinde. Open Subtitles المدينة قاطبة في أزمة.
    Pekala, Atlantis'in ve tüm insanlığın kaderi senin ellerinde. Open Subtitles مصير (أتلنتيس) والبشرية قاطبة بين يديك
    Baban büyük bir kahramandı. Belki de ırkımızın en büyük kahramanıydı. Open Subtitles كان أبوك بطلاً عظيماً ربما أعظم بطل قاطبة بين أبناء عرقنا
    Burası muhtemelen bütün Afrika'nın en iyi otlama arazisidir. Open Subtitles إنها ربما أفضل مراعي العشب بأفريقيا قاطبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus