"قال يجب" - Traduction Arabe en Turc

    • gerektiğini söyledi
        
    Terapistim kendimi sesli bir şekilde takdir etmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles معالجي قال يجب علي ان اكون صريح حول تقدير نفسي
    Kim bana sokakta yürüyen bir kadın gördüğümde arkamı dönüp kalçasına bakmam gerektiğini söyledi ki? TED مثل، الذي قال يجب أن أرى امرأة تمشي في الشارع، لألتفت وأمعن النظر في خلفيتها؟
    Bana tarifi okudu ve oraya gitmemiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles لقد قرأ هذا الوصف و قال يجب علينا الذهاب إلى هناك
    Puro, batı işlerini yapmak için batı tipi kıyafetler giymemiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles بيرو قال, يجب أن نرتدي فقط ملابس غربية للعمل الغربي
    Ve bu da iyi haber tesisatçı tüm boruların değişmesi gerektiğini söyledi. Open Subtitles وهذه هى الأخبار السارة السمكرى قال يجب أن نستبدل كل الأنابيب
    Başta kendim için referans olsun diye yazmıştım fakat sonra seçim danışmanım, daha geniş çaplı bir sürümünü yayınlamamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles لقد ألفته فقط لنفسي ولكن عندها مشرفي في الحمله الأنتخابية قال يجب أن ننشره
    Pekala. İnanmam gerektiğini söyledi. İnanman gerek. Open Subtitles حسناً ، هيا فكر ، حسناً لقد قال يجب أن تؤمن
    Yavaşlamamız ve International ile malları ve müşterileri taşımayı bırakmamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال يجب علينا أن نبطئ, توقفوا عن نقل المنتج والحيل من خلال الدولي
    Doktor kendimi zorlamam gerektiğini söyledi, sen beni şımartıyorsun anne. Open Subtitles الطبيب قال يجب أن أجهد نفسي كثيراً وأنتِ تمنعيني، يا أمي.
    Şerif yasal gerekçesi olması gerektiğini söyledi. Open Subtitles المارشال قال يجب أن يحصل على سبب قانوني
    Günün birinde artık doğuya gitmesi gerektiğini söyledi. Open Subtitles ثم ذات يوم جاء وقت قال يجب يذهب للشرق
    -Burda değil. ...ve sana Mavi Maymunu sormam gerektiğini söyledi. Open Subtitles وقد قال, يجب أن أسألك عن القرد الأزرق
    - Harekete geçmeden önce 2 hafta daha beklememiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles -لوسو ) قال يجب أن ننتظر أسبوعين أخرين ) حتى يتحرك
    Doktorum hesap makinelerinden uzak durmam gerektiğini söyledi. Open Subtitles الطبيب قال يجب أن أبتعد عن الحاسباتِ
    Öğretmenim, ortaokula gitmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles المعلم قال : " يجب أن أذهب إلىالمدرسةالمتوسطة"
    Hayır, hazır olduğunda Dr. Kevorkian onu uyutmamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles لا, عندما تكون مستعدة. د(كيفوركيان) قال: يجب أن نجعلها تهدأ.
    - Doktor içmem gerektiğini söyledi. - Hamile olduğunu biliyor mu? Open Subtitles الدكتور قال يجب ان تقومي بأكل هذه - هل يعلم انكِ حامل؟
    Bir muayeneden geçmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال يجب أن يكون هناك إختبار
    O halde Catlett havaalanına parayı almak için neden seni yollamam gerektiğini söyledi? Open Subtitles لماذا (كاتليت) قال يجب عليّ أن أرسلك للمطار لكي تأخذ المال،
    O halde Catlett havaalanına parayı almak için neden seni yollamam gerektiğini söyledi? Open Subtitles لماذا (كاتليت) قال يجب عليّ أن أرسلك للمطار لكي تأخذ المال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus