"قام أحدهم" - Traduction Arabe en Turc

    • Biri
        
    • Birisi
        
    • Birileri
        
    Koltuğum, başka Biri oynatsa da, benim yerimi hafızada tutuyor. Open Subtitles مقعدي يحتوي على ذاكرة لوضعيّته، في حال قام أحدهم بتحريكه.
    Yani, eger bizlerden Biri yanlis bir sey yaparsa-- hatasini düzeltmekle görevliyim. Open Subtitles هذا يعني، أنّه لو قام أحدهم بشيء خاطئ عملي هو أن أصحّحه
    Sırf Biri, kendi kuyusunu kazdı diye neden içine düşmek zorundalar? Open Subtitles الأنه قام أحدهم بصنع سريره , فلم عليه الإستلقاء عليه ؟
    Ve eğer Birisi bunu bana yapsa çok kızacağını söyledi. Open Subtitles وقال أنه سيكره الأمر إن قام أحدهم بفعل هذا معي
    Bunun yanında, eğer onlardan herhangi Birisi başka bir gündemimiz olduğunu sezerse, bu onlara sorguda pazarlık payı sağlar. Open Subtitles بجانب , إذا قام أحدهم بالكلام الفارغ سيكون لدينا جدول لآخر هذا ما لن يعطيهم , النفوذ في التحقيقات
    Eğer merak ediyorsanız, Birileri gerçekten sincapların koklama duyusunun kesildiği bir deney yapmış ve sincaplar yine de fındıkları bulabilmişler. TED وإذ كنتم تتسائلون، قام أحدهم بالتجربة بالفعل حيث قاموا بتعطيل حاسة الشم لدى السناجب وأمكنهم مع ذلك العثور على الجوز
    Yoksa Birileri anket mi yaptı? "Kanada ile ilgili her şey sıkıcı mıdır?" Open Subtitles هل قام أحدهم بإقتراع أن كل الأشياء الكندية مملة؟
    Biri kurtarmış ve bu, iş ortağının ona oldukça kızmasına sebep olmuş. Open Subtitles حسناً , قام أحدهم بذلك مما جعل شريكه بالعمليّة غاضباً جداً منه
    Ben kontrol ettikten sonra, Biri kapıyı bantladı mı acaba? Open Subtitles أتساءل ما إذا قام أحدهم بلصق الباب بعد أن فحصته؟
    Yani, Biri adamın cesedini bu pozisyonda dondurup buraya bırakmış. Open Subtitles إذاً، قام أحدهم بتجميد الجثة بهذه الوضعية، وبعدها رماه هنا
    Belki de Biri babaya tuzak kurdu ve o yapmış gibi göstertti. Open Subtitles ربما قام أحدهم بتوريط الأب ليجعل الأمر يبدو كأنه هو من فعلها
    Hani bir dönem Biri evi yumurta yağmuruna tutuyordu ya? Open Subtitles أتتذكر عندما قام أحدهم بإفساد الحشائش وإزعاجك في منزلك ؟
    Küçük bir kızken, Biri bana gösterinceye kadar öz güven gösteremedim. TED عندما كنتُ فتاة صغيرة لم يكن بمقدوري إظهار ثقتي بنفسي حتى قام أحدهم بإظهارها لي
    Bir gün eşimle pazarda yürüyordum ve Biri suratıma bir kafes yapıştırdı. TED كنت أمشي في محلّ من المحلات مع زوجتي في يوم ما عندما قام أحدهم بتوجيه قفص إلى وجهي
    Birisi o zamandan ölüm zamanı arasında onu güzelce giydirmiş. Open Subtitles قام أحدهم بجعلها دمية بين ذلك الوقت و وقت الوفاة
    Sonra Birisi, sanırım bu BMW idi, azalarak sönen bir ışık tanıttı. TED ومن ثم قام أحدهم , أعتقد أنها شركة بي إم دبليو بتقديم ضوء يخفت بصورة تدريجية
    Korede hastahanedeyken Birisi onu "kurtardı", anlarsınız ya? Open Subtitles عندما كنت فى المستشفى فى كوريا, قام أحدهم بأخذه
    Bu karışıklıkta Birisi iletim hattını kesti ve enerjisiz kaldık. Open Subtitles و قام أحدهم مع الأرتباك الذى ساد بقطع خطى الكهرباء و البخار
    Seni tedavi gördüğün sırada Birileri fabrikamızı havaya uçurdu. Open Subtitles قام أحدهم بتفجير مصنعنا حين كنتِ تتعالجين
    Birileri onu öldürdüyse neden parayı almamışlar? Open Subtitles إن قام أحدهم بقتله , فلماذا لم يأخذ النقود ؟
    Bu eleman uyuşturucu satıcısıymış. Birileri onu öldürdüyse neden parayı almamışlar? Open Subtitles إن قام أحدهم بقتله , فلماذا لم يأخذ النقود ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus