"قانونيًا" - Traduction Arabe en Turc

    • yasal olarak
        
    • hukuken
        
    • yasal bir
        
    Her şeyi miras aldığınız açık, yani yasal olarak problem yok. Open Subtitles من الواضح أنك ورثتِ كل شيء لذا قانونيًا لا توجد مشكلة
    Ve bana daha yüksek doz vermeye başladılar, ta ki 13 yaşında yasal olarak alabileceğim en yüksek doza ulaşana kadar. TED فاستمر الطبيب في زيادة الجرعات إلى أن أصبحت آخذ أقصى جرعة مسموح بها قانونيًا طوال 13 عامًا.
    Senin yasal olarak açıklamaman gereken bir şeyi söylemeni isteyemem. Open Subtitles كأنكِ تقولين شيئًا أنتي مؤمونة عليه قانونيًا
    Evet, hukuken temiz odanın günlüğünü tutmakla görevlendirildim. Open Subtitles أجل، أنا مُكلف قانونيًا أن أبقيكِ في الغرفة الأمنة
    Oraya gidip Bogotá'ya transferini yasal bir şeymiş gibi göstermeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى هناك وتجعل نقله إلى بوغوتا قانونيًا
    yasal olarak elde edilebilen ve elde edilmiş notlar aldığımı düşünüyordum. Open Subtitles أظن أنني كنتُ أدوّن ملاحظات والتي يمكن الحصول عليها قانونيًا وحصلت عليها قانونيًا
    Bay Bourg'un ifadesiyle yasal olarak bunu bir suçlamaya dönüştürebilirim. Open Subtitles ,ومع إفادة بورغ قانونيًا, بإمكاني الوصول إلى الدليل القطعي
    Bilmemeli. yasal olarak ne kadar az bilirse, o kadar iyi. Open Subtitles لا , ولا نستطيع إخبارها قانونيًا , كلما قلت معرفتها كلم كان شيئ أفضل
    Ama fikirlerimizi bir kenara koyarsak yasal olarak zaten kaybettiniz. Open Subtitles لكن لنضع آراءنا جانبا قانونيًا لقد خسرتم بالفعل
    Ama yasal olarak izinliydim. TED ولكن سُمح لي باستخدامها قانونيًا.
    Evet. Bu ismi sevdim. Hatta ismimi yasal olarak bile değiştirebilirim. Open Subtitles إيجابي وأحبه وقد أغيره قانونيًا
    - Evet, evlendik. - Yani yasal olarak, senin kalbinde değil. Open Subtitles -أعني متزوجان قانونيًا لي متزوجان في قلبك
    - Yani yasal olarak evli miyiz? ! - Evet. Open Subtitles -أعني متزوجان قانونيًا لي متزوجان في قلبك
    yasal olarak değil. Bundan emin olabilirsiniz. Open Subtitles ليس قانونيًا لقد قمت بالتأكيد على هذا
    yasal olarak bir sorun olmadığından da gayet eminim. Open Subtitles ومتأكدة للغاية أنه كذلك قانونيًا.
    - Evet ama yasal olarak yardım edemezsin. Open Subtitles أجل،ولكن قانونيًا لا يٌمكنكِ المساعدة
    Kara ve Hava Kuvvetleri sıhhiyelerinin aynı olduklarını öğrendim ve her nasılsa, Acil Yardım temeline dayanıyorlar ve bu çocukları yasal olarak kurtarabilirlerdi. Open Subtitles لقد تعلمت مثل مسعفين الجيش و القوات الجوية تمامًا و لسبب ما هم يخرجون كمسعفين و كان بإمكانهم إنقاذ هؤلاء الفتية قانونيًا
    Sadece o benim eşimin karısı, benim değil... yasal olarak yani. Open Subtitles . عدا أنها ليست زوجتي, قانونيًا
    Yani teknik olarak demek istediğim, hukuken babam masum mu? Open Subtitles إذن تقنيًا.. أعني.. قانونيًا..
    Bu yasal bir tutuklamaydı. Open Subtitles كان الاعتقال قانونيًا
    Tam olarak yasal bir şey değil... Open Subtitles ليس قانونيًا تمامًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus