"قبضنا على" - Traduction Arabe en Turc

    • yakaladık
        
    • tutukladık
        
    • yakaladığımızı
        
    • yakalarsak
        
    • aldık
        
    • bulduk
        
    • yakaladığımıza
        
    • elimizde
        
    • gözaltında
        
    Bu herifi dün yakaladık. Bunu sen mi tercüme ettin? Open Subtitles لقد قبضنا على هذا الرجل بالامس هل قمت بترجمة هذا؟
    Mezada saldıran haydutlardan birisini yakaladık, onu teslim etmek istiyoruz. Open Subtitles قبضنا على أحد أفراد العصابة التي هاجمت المزاد، وأودّ تسلميه.
    Biz Nazi katilini yakalaadık. Biz bir Nazi'nin katilini yakaladık. Open Subtitles لم نقبض على نازي قاتل، بل قبضنا على قاتل لنازي.
    Efendim, çok daha acil bir durum var. Aşağıda 53. katta iki davetsiz misafiri tutukladık. Nasıl girdiklerini bilmiyoruz. Open Subtitles هناك أمرٌ عاجلٌ يا سيدي ، لقد قبضنا على متسللين في الطابق 53 تحت الأرض ، ولا نعرف كيف دخلوا هناك
    Dedektif şimdi gidip Başkan'ı arayıp katilimizi yakaladığımızı bildirmek istiyorum. Open Subtitles أيّتها المُحققة، أودّ الإتّصال بالعمدة، وأعلمه أننا قبضنا على القاتل.
    Eğer Kira'yı yakalarsak, sonra ne yapacağız? Open Subtitles حتى لو قبضنا على كيرا، فماذا سنفعل بعد ذلك؟
    Kardeşleri yatakta yakaladık. Open Subtitles لقد قبضنا على العاشقين، الأخ وأخته وهما في الفراش
    Çantaya bombayı yerleştiren adamı yakaladık. Open Subtitles لقد قبضنا على الرجل الذي وضع القنبلة في الحقيبة
    Dinle, Miata'yı yakaladık. Open Subtitles إستمع، لقد قبضنا على سيارة المياتا نحن بخير
    -Kardeşin ve arkadaşı sabırsızlandı. -Evet, Fransız'lardan birini de yakaladık. Open Subtitles اختك وصديقها غير صبورين وقد قبضنا على أحد الفرنسيين
    Şansımıza, suikastçiyi harekete geçemeden yakaladık. Open Subtitles لحسن الحظ قبضنا على القاتل قبل تنفيذ خطته
    Bombayı ellerinden aldık, adamlarını yakaladık. Open Subtitles لقد صادرنا القنبلة , و قبضنا على المتآمرين و هذا ربما قد يكون نوعاً من الإنتقام
    Bir suçlu yakaladık. Bunu biliyor musunuz? Open Subtitles لقد قبضنا على مجرم ، هل تعرفي بشأن ذلك ؟
    Her gün buna bakıp "alçağı yakaladık" diyeceğim günü düşünüyorum. Open Subtitles أنظر إلى الهاتف كل يوم و أفكر بذلك اليوم الذي سأكون قادرة على الإتصال و أقول لقد قبضنا على السافل
    Şu an itibariyle Amane Misa'yı ikinci Kira olduğu şüphesiyle tutukladık. Open Subtitles للتو قبضنا على أماني ميسا لاشتباهنا بها أنها كيرا الثاني
    Tüm arkadaşlarını, tüm o toprak tavşancıklarını tutukladık. Open Subtitles لقد قبضنا على جميع أصدقائك، كلّ أرانبك الصغار.
    Hiçbir DNA, bana yanlış adamı yakaladığımızı söyleyemez. Open Subtitles ولا يوجد حمض نووي سيخبرني اننا قبضنا على الرجل الخاطئ
    Hiçbir DNA, bana yanlış adamı yakaladığımızı söyleyemez. Open Subtitles ولن تقنعني فحوصات الحمض النووي اننا قبضنا على شخص اخر
    O namussuzu suçüstü yakalarsak canlı ele geçirmeliyiz. Open Subtitles إن قبضنا على ابن العاهرة هذا متلبساً فعلينا أن نقبض عليه حياً
    Bu sabah, eski polis memuru James Foley'i Water Caddesi Kasabı cinayetlerinin baş şüphelisi olarak gözaltına aldık. Open Subtitles ـ في هذا الصباح ـ قبضنا على جايمس فولي شرطي محلي سابق ، في عهدتنا ـ كمشتبه رئيسي في جرائم قتل وواتر ستريت
    Doktor, davetsiz misafirimizi bulduk. Open Subtitles لقد قبضنا على المتسلل يادكتور من هو المسؤول؟
    Hâlâ yanlış adamı mı yakaladığımıza inanıyorsun? Open Subtitles ألا تزال تعتقد بأننا قبضنا على الشخص الخطأ؟
    Kızınız ve arkadaşı tehlikede. Ve elimizde bir fransız var. Open Subtitles اختك وصديقها غير صبورين وقد قبضنا على أحد الفرنسيين
    gözaltında iki şüphelimiz var ama ikisinin parmak izleri de koli bandında çıkmadı. Open Subtitles قبضنا على اثنين مشتبه بهم وليس لدينا بصماتهم على الشريط اللاصق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus