"قبلَ أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olmadan önce
        
    • vermeden önce
        
    • geçmeden önce
        
    • önce bana
        
    • hemen önce
        
    • gelmeden önce
        
    • gitmeden önce
        
    • çıkmadan önce
        
    Operasyona engel olmadan önce haini bulmalıyız. Open Subtitles يجب أن نكتشفَ الخائن قبلَ أن يُقوّضَ العمليّةَ برمّتها
    Hükmümü vermeden önce kimsenin söyleyeceği bir şey var mı? Open Subtitles هل هُناكَ أحدٌ آخَر لديهِ يا يقولُه قبلَ أن أُصدرَ قراري؟
    Kazarsın, kazarsın, kazarsın, ve küçük bir tavşan gibi hamleni yapmadan önce delikten geçmeden önce, paniklersin. Open Subtitles تقوم بالحَفر و الحَفر و قبلَ أن يتحتَم عليكَ مِثلَ الأرنب الصغير الدخول في الحُفرَة، فأنت تُذعَر
    Beraberlik açıklanmadan önce bana kural dışı bir atak yaptı. Open Subtitles قبلَ أن تُطلق الحُكم لقد أتى إلى مندفعاً
    Karınız kaçırılmadan hemen önce onunla sevişmiş miydiniz? Open Subtitles هل مارستَ الجنس مع زوجتك قبلَ أن تُخطَف؟
    Pekala kan tahlilini tekrarlayın ve de soğutma işlemine devam edin. İnme gelmeden önce vücut ısısını düşürebilecek misin? Open Subtitles حسناً، قم بإسترجاع الخصائص الكيميائيّة لدمه وواصل في تبريد القياسات،هل تمكّنتَ من تخفيض الحرارةِ قبلَ أن ترتفع حرارة دماغه؟
    gitmeden önce bilmemem gereken başka bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك شيء آخر لا أودّ معرفته، قبلَ أن تغادرينا؟
    Sizce beni aramaya çıkmadan önce daha ne kadar beklerler? Open Subtitles و كم برأيكِ سيطولُ الوقتُ قبلَ أن يأتوا بحثاً عنّي؟
    O aziz olmadan önce ahlâksızlarından vazgeçmişti ama sizin hayatınız, peder, onunkinin tam tersi. Open Subtitles نظراً لأنَّهُ أبتعدَ عن الفسوق قبلَ أن يصبح قساً وأنتَ، يا أبتاه، تعيش حياتك بإنعكاس تام
    Götün biri yan komşum olmadan önce. Open Subtitles قبلَ أن يأتي مغفل للسكنِ في الجوار.
    Colorado'daki federal hapse teslim olmadan önce işlerini yoluna koyması için Larson'a 1 aylık süre verildi. Open Subtitles أعطِيَ (لارسون) شهراً واحِداً لِيُرتّب أموره "قبلَ أن يُسلِّم نفسه إلى السّجن الفيدراليّ بولاية "كولورادو
    İfade vermeden önce avukatla görüşme hakkın var. Open Subtitles لكَ الحَق بتوكيل مُحامي قبلَ أن تتكلمَ معي
    Seninle ne yapacağıma karar vermeden önce neden öyle barbarca kırbaçlandığını açıkla bana. Open Subtitles قبلَ أن أقرر ما سأفعلهُ معك أخبرني لماذا كُنتَ تُجلَد بوحشيّة؟
    Cevap vermeden önce bu çeke bir baksan iyi olur. Open Subtitles قبلَ أن تجاوب، ربما قد تودُ بأن تلقي نظرة على هذا الشيك.
    Ve kayda geçmeden önce mesafeni koru. Open Subtitles ،مفهوم واِحتفظ ببعدك قبلَ أن يبدأ تسجيل الشريط
    İmzalamaya geçmeden önce bir bölüm okumam istendi. Open Subtitles طُلِبَ مني أن أقرأ قليلاً من الكتاب قبلَ أن أوقع
    Şey, bu ilişkiye başlamadan önce bana o parlayan gözlerle bakmış olsaydın-- Open Subtitles لو كنتَ نظرتَ إليّ بهذه العيون البرّاقة ...قبلَ أن أنخرط في العلاقة
    Sen dışarıya çıkmadan hemen önce Maritza'nın... bir kaza geçirmesi. Open Subtitles قبلَ أن تخرُج، تتعرّض (ماريتزا) لحادثةٍ ما
    Ona gelmeden önce, seni hiç aramadığım için özür dilemek istiyorum. Open Subtitles حسنٌ، قبلَ أن أصلَ إلى ذلكَ أريدُ أن أقدّمَ إعتذاري
    Bu yüzden, merak ettim de, gitmeden önce, benim için ona bir mektup yazar mısın, Open Subtitles لهذا كُنتُ أتسائَل لو أنهُ قبلَ أن تخرُج يُمكنُكَ أن تكتُبَ لي رِسالةً لَها
    Sürünerek çıkmadan önce dibe sertçe vurman gerekir. Open Subtitles تعلمون، عليكَ أن تصلَ إلى الحضيض قبلَ أن تخرُج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus