"قبل حلول الظلام" - Traduction Arabe en Turc

    • Karanlık çökmeden
        
    • Hava kararmadan
        
    • Karanlık olmadan
        
    • Karanlık basmadan
        
    • gece çökmeden
        
    • Karanlıktan önce
        
    Karanlık çökmeden geri dönmek için geç kaldık, gece gitmek de çok tehlikeli. Open Subtitles من المتأخر جدا الرجوع قبل حلول الظلام ومن الخطر جدا الذهاب في الليل
    Daha erken. Karanlık çökmeden dört beş mil daha gidebiliriz. Open Subtitles مازال الوقت مبكراً , يمكننا تخطى أربع أو خمسة أميال قبل حلول الظلام
    Hava kararmadan önce onu yamaçtan indirip güvenli bir yere götürün çocuklar. Open Subtitles يا رفاق، أنزلوا من هذا المنحدر .إلى مكان أمن قبل حلول الظلام
    Bakın çocuklar bu bize hiç yardımcı olmuyor, Hava kararmadan Bruce'a ulaşmamız lazım. Open Subtitles لا تريدون أن نبدأ بهذا يجب أن نعثر على بروس قبل حلول الظلام
    Karanlık olmadan yemek bulmalıyız. Bir devekuşu yuvası görmüştüm. Open Subtitles علينا العثور على طعام قبل حلول الظلام رأيت عش نعام
    Atımı geri verin de Karanlık basmadan buradan gideyim. Open Subtitles اعطني جوادي لأتمكن من الرحيل من هنا، قبل حلول الظلام
    Git hadi, gece çökmeden evvel hâlâ vakit var. Git! Open Subtitles إذهب، لا يزال هناك بعض الوقت قبل حلول الظلام ..
    Çabuk olun, Karanlık çökmeden kampa ulaşmalıyız. Open Subtitles أسرع ، يجب أن تصل إلى المخيم قبل حلول الظلام.
    Hadi çabuk olun. Karanlık çökmeden denize açılalım. Open Subtitles بأسرع ما يمكنكم لابد أن نرحل قبل حلول الظلام
    Karanlık çökmeden etrafı arasak iyi olur. Open Subtitles من الأفضل إلقاء نظرة بالجوار قبل حلول الظلام
    Karanlık çökmeden köye gitmeliyiz.Acele et Open Subtitles ويجب ان نصل الى القرية قبل حلول الظلام بسرعة
    Sayın Başkan, Karanlık çökmeden önce oraya varamayız. Open Subtitles سيدتى الرئيسة , لن نذهب إلى هناك قبل حلول الظلام
    Aslında, değilsin, Ve hareket etmessen, Karanlık çökmeden bu işi bitiremeyeceğiz... Open Subtitles ...لا، و إن لم نتحرك أسرع ...فلن نصل قبل حلول الظلام
    Çok yol gitmem lazım ve Hava kararmadan dönmek istiyorum. Open Subtitles لدي طريق طويل للذهاب اليه واريد الرجوع قبل حلول الظلام
    Evet. Hava kararmadan önce bir sığınak yapmalıyız. Open Subtitles يجب أن نعد مكاناً لنلجأ إليه قبل حلول الظلام.
    Öğleden sonra, Hava kararmadan uğrasın. Open Subtitles بعد ظُهر اليوم, أىّ وقتٍ قبل حلول الظلام.
    Planımız çocuğun göğsünü tamir edip, Hava kararmadan golfa gitmek. Open Subtitles وعلينا فتح صدر هذا الصبي والذهاب للعب الغولف قبل حلول الظلام
    İş yaparken konuşmalısın benimle. Karanlık olmadan yapacak çok iş var. Open Subtitles ستظطر لتكلمني بينما نعمل لدينا الكثير لنفعله قبل حلول الظلام
    Karanlık olmadan dönsem iyi olacak zaten. Open Subtitles يجب عليّ الذهاب الى المنزل قبل حلول الظلام على أية حال
    Karanlık basmadan köye varmalıydık, Open Subtitles كان يتوجب أن نصل الى القريه قبل حلول الظلام
    Karanlık basmadan Phoenix'e varmak istiyorsanız, yola koyulun. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبا اذا كنتما ستركبان طائرة الفينيكس قبل حلول الظلام
    Şimdi giderseniz gece çökmeden organlarınızı söküp, derinizi yüzer. Open Subtitles ترحل الآن وهي سوف تُخرِج أحشائك وتسلخك قبل حلول الظلام.
    Eğer Karanlıktan önce bu dağdan kurtulmak istiyorsak devam etmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نسرع لو أننا أردنا الصعود لهذا الجبل قبل حلول الظلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus