"قدراتهم" - Traduction Arabe en Turc

    • güçlerini
        
    • yeteneklerini
        
    • güçleri
        
    • gücünü
        
    • yetenekleri
        
    • potansiyellerine
        
    Henüz güçlerini tam olarak anlayamadılar. Open Subtitles إنهم حتى لايعرفون قدراتهم الكاملة وكم هي مثيرة للبهجة
    Görüyorsun ya, onları senin için bulabiliriz, ve senin onların güçlerini alacak yeteneğin var. Open Subtitles أترى، لدينا الوسائل لنجدهم لك ولديك القدرة لتأخذ قدراتهم
    Bu yüzden, yeteneklerini toplumdaki bir ihtiyaca oranla nasıl geliştireceklerini ve aynı zamanda kendi büyümelerini nasıl yönlendireceklerini düşünmeleri oldukça heyecan verici bir yol. TED لذلك هي من الطرق الممتعة فعلًا عندما كانوا يفكرون بكيفية جذب قدراتهم لملاقاة حاجات مجتمعهم ويوجهون نموهم بذات الوقت
    4400'ler, ve Promisin almış olanlar, gizlenmek ve hatta yeteneklerini göz ardı etmek zorunda kaldılar. Open Subtitles ال4400 و الذين اخذوا حقنه البرومايسن كانوا يخفون ويهملون قدراتهم
    Meteora maruz kaldıktan uzun süre sonra bile, güçleri açığa çıkmayanlar olmuştu. Open Subtitles لكنهم لم تظهر قدراتهم حتى بعد فترة طويلة من تعرضهم
    Cooperton'ın ekibine sızıp, yeni oyuncaklarıyla ne yapmayı planladığını bulman ve tüm operasyon gücünü kullanılamaz hale getirmen gerek. Open Subtitles و نحن بحاجة لك لتتسلل لمجموعة كوبرتون و معرفة ما يخطط للقيام به بإستخدام ألعابه الجديدة و تعطيل كل قدراتهم العملياتية
    Bu saatler geçerken, Hepsinin güçlerini al. Open Subtitles قبل مرور هذه الساعة قُم بأخذ قدراتهم جميعاً
    En iyisi Prue'nun üzerine bir suç atıp kardeşlerini güçlerini vermeye ikna etmek. Open Subtitles أحسن شيء هو وضعها في الصورة و إجبار الأخوات بالتخلِّي عن قدراتهم
    İnanılması zor olsa da, güçlerini ortadan kaldırabilmek için beyin ameliyatları yapıyor. Open Subtitles مدهشا كما يبدو، إنه يستعمل جراحة الدماغ لإزالة قدراتهم
    güçlerini giderek tüketen ve sonunda ölmelerine yol açan bir virüs. Open Subtitles فيروس يجردهم من قدراتهم و يقودهم إلى الموت
    Ya da pozitifler basitçe güçlerini kullanıp negatiflerden kurtulurlar. Open Subtitles أو الإيجابيون ببساطة سوف يستخدمون قدراتهم لحماية أنفسهم من السالبين
    Ve diğerleri vardı, benim gibi, kendi güçlerini keşfeden hepimizin kafası karışıktı. Open Subtitles كانهناكآخرونأيضاً, مثلي , اكتشفوا قدراتهم كلنا كنا مرتبكين
    Karşılaştığımız insanların çoğu yeteneklerini kontrol edemiyor. Open Subtitles كل شخص نجده لا يكونون متحكمين في قدراتهم
    Karşılaştığımız insanların çoğu yeteneklerini kontrol edemiyor. Open Subtitles معظم الناس الذين نقبض عليهم لا يكونوا متحكمين في قدراتهم
    Hükümetin, iğneyi vurunan insanların yeteneklerini kontrol etmeyi öğrenmelerini engelliyor. Open Subtitles تمنع حكومتك الناس من أَخذ الإبر من سيعلم كيفية السيطرة على قدراتهم
    İşaretliler'den olunca, bütün takipçilerini etrafına toplayıp, teker teker hepsinin yeteneklerini alacaksın, ve dünyayı Promisin'den kurtarana kadar durmayacaksın. Open Subtitles عندما تصبح من : الملحوظين سوف تجمع أتباعك حولك و من ثم ، واحد بعد واحد سوف تأخذ منهم قدراتهم
    Bunlardan bazıları, güçlerini onlardan almasını, yıllar boyunca çeşitli güçleri kendisinde toplamasını sağlayan mutant bedenleri olabilir. Open Subtitles وبعض تلك الجثامين كانت لمتحولين مخوّلين له اكتساب قدراتهم وبهذا يحوذ قدرات عدّة بمرور الزمن
    Ve öğrenme güçleri, şu yağ tarafından hızlandırılıyor! Open Subtitles وقد تم تسريع قدراتهم علىالتعليمبواسطةالزيت!
    güçlerini kullanıyorlar, Claire. Seninki gibi güçleri olan karnaval insanları pek görmedim. Open Subtitles إنهم يستغلوا قدراتهم يا (كلير) لا أراكِ تجولين في الأجواء وتخدعيهم بقدرتك
    Ve bu yüzden de herkes hitap kabiliyetini, eleştiri gücünü, siyasi yeteneklerini göstermek zorundadır. Open Subtitles وعليهم النظر والأنتباه لما يقولونه وما ينتقدونه عن قدراتهم السياسية
    Eğer bu askerlere en yüksek dozda promisin verirsek, ne kadar sürede yetenekleri gelişir? Open Subtitles لو أعطينا هؤلاء الجنود أكثر جرعة ممكنة من البروميسين كم سيحتاجون حتى يطوروا قدراتهم ؟
    Tıpkı tüm ebeveynler gibi, çocuklarının tam potansiyellerine ulaşmalarını istedi. TED مثل معظم الآباء، لم يرد إلا أن يرى أولاده يصلون لأقصى قدراتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus