Günümüzde, Huon partikülünü, Tardis'in kalbindeki bir kalıntı olarak bulabilirsin. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي قد تجدين جزيئاتها فيه الآن هو بعض البقايا في قلب التارديس |
Ama holografik hafızana ulaşabilirsen bir ipucu bulabilirsin. | Open Subtitles | لكن إذا دخلت إلى ذاكرتك الهولوغرافية، قد تجدين دليلا |
Ve düşünce biraz çeyreklik bulabilirsin. | Open Subtitles | واثناء سقوطك، قد تجدين بطريقة سحرية بعض الفكة |
Ancak gerçeği, hayal ettiğinden daha az romantik bulabilirsin. | Open Subtitles | لكن قد تجدين الواقع .اقل رومانسية مما تتخلين |
...ve belki de bir kaç şarkı da bulabilirsiniz ve bilardo ile ilgili bir sürü şey. | Open Subtitles | ربما قد تجدين بعض الأغاني أيضاً والكثير من لعب البلياردو |
Hatta kapının eşiğinde bir kol bile bulabilirsiniz. Üzgünüm polis hanımefendi, ama size yardım edemem. | Open Subtitles | قد تجدين ذراع على عتبة منزلي، آسف لكن لا استطيع مساعدتك |
Kendini bana karşı çekilirken bulabilirsin. | Open Subtitles | يجب أن تعلمي أنك قد تجدين نفسك منجذبة إلي |
Dikkatli olmalısın çünkü kendini geri dönülmez bir pozisyonda bulabilirsin. | Open Subtitles | وعليكِ توخّي الحذر لأنّكِ قد تجدين نفسكِ في موقف... لا يمكن عكسه |
Kır evini birazcık kalabalık bulabilirsin. | Open Subtitles | قد تجدين بيت الريف ممتلئ بالصبية. |
Belki daha iyi birisini bulabilirsin. Başkasını istemem. | Open Subtitles | قد تجدين حبيباً حـراً |
Ayrıca, şunu da ironik bulabilirsin; | Open Subtitles | قد تجدين هذا سخيفاً |
Bunu ilginç bulabilirsin. | Open Subtitles | قد تجدين الأمر مثيرا للاهتمام |
Evini harap edilmiş bir şekilde bulabilirsin. | Open Subtitles | ربما قد تجدين قريتك مُدمرة |
- Çünkü, belki yeni bir şeyler bulabilirsin. | Open Subtitles | - لأنه ربما قد تجدين شيئًا جديد - |
- Sanırım burada Saxa Vord'da alışkın olduğundan daha çok şey bulabilirsin. | Open Subtitles | قد تجدين هدوء أكبر هنا في (ساكسا فورد) مما اعتدت سابقاً |
Dağlarda bulabilirsin... | Open Subtitles | ...قد تجدين بعضها في الجبال |
Hodge'u biraz acayip bulabilirsin. | Open Subtitles | قد تجدين (هودج) غريب بعض الشيء |
Nedenmiş o? Çünkü Bayan Başkan, bir gün kendinizi bir velayet savaşı içinde bulabilirsiniz. | Open Subtitles | لأنّكِ يا سيّدتي العمدة، قد تجدين نفسكِ ذاتَ يومٍ في معركةِ وصاية... |