"قد رحل" - Traduction Arabe en Turc

    • gitmiş
        
    • gitmişti
        
    • ölmüş
        
    • Gitti
        
    • artık yok
        
    • gittiğini
        
    • gittiğine göre
        
    Pulawska otobüs durağında. Ama oraya gittiklerinde çoktan gitmiş. Open Subtitles لقد فقد الوعى عند محطة الاتوبيس فى بولسكا ولكنه كان قد رحل عندما وصلوا
    O halde yukarı çıkıp, banyo yapacağım... ..ve sabah kalktığımda da, o gitmiş olacak, değil mi? Open Subtitles سوف أصعد بالأعلى و آخذ حماما و عندما أستيقظ فى الصباح سيكون قد رحل, حسنا ؟
    Ve erken emekli olacak kadar çalıştığım zaman, o gitmişti. Open Subtitles و عندما انجزت ما يكفي لاتقاعد مبكرا كان قد رحل
    O ölmüş olabilir, ama öğretileri bizde ve öğrencilerinde yaşamaya devam edecek. Open Subtitles ربما يكون قد رحل و لكن تعاليمه تعيش من خلالنا نحن تلامذته
    Hayatımdaki değer verdiğim her şey artık Gitti Depo hariç. Open Subtitles كل ما أهمني في حياتي قد رحل الآن عدا المستودع
    İki gündür beraber takıldığımız adam, artık yok. Open Subtitles هذا الرجل الذي كنا نخرج معه لمدة يومين انه قد رحل الان ؟
    gittiğini o da biliyor, bu yüzden onu bulmaya çalışıyoruz. Open Subtitles و لهذا نحن نحاول ان نجده لا, أنا أعني أنه قد رحل تماماً
    Yaralıların sonuncusu da gittiğine göre, sanırım burada işim kalmadı. Open Subtitles حسناً، الآن بما أن آخر المرضى قد رحل أعتقد من أنني إنتهيت
    Bağırma, yeni yıldayız. Herkes gitmiş. Open Subtitles كف عن الصراخ، إنه عيد السنة الجديدة والكل قد رحل
    Yağmacı gitmiş ama işleri tekrar yoluna koymak için başka birine ihtiyacımız var... Open Subtitles الشيطان قد رحل لكنك بحاجة لشخص آخر ليعيد اتزانها الطبيعي
    Motokaravan gitmiş. Minibüslerden birinde olmalı. Open Subtitles قد رحل ذلك المنزل المتنقّل، لا بدّ أنّها إحدى هذه الشاحنات المقفلة
    Karşındaki kişi bir dakika önce oradaymış ama bir dakika sonra kaybolup gitmiş gibi bir şey değil. Open Subtitles الامر لا يبدو وكأن الشخص الذي كان امامك منذ دقيقة، قد رحل
    Ama, koca gitmiş, yüzük çıkmış... Open Subtitles و لكن زوجك قد رحل و قد خلعتي خاتم الزواج
    Az önce birileri vardı ama sanırım gitmiş olmalılar. Open Subtitles لقد كان مع شخص ما هُناك بالخلف منذُ قليل، لكن أظن إنه قد رحل.
    Fanatik bir manyak olmalı! Yoksa 20 dakika önce kaçıp gitmişti. Open Subtitles لابد أنة شخص مجنون , والا كان قد رحل من 20 دقيقة
    Kendime geldiğimde vampir gitmişti kız kardeşim de gitmişti. Open Subtitles عندما إستيقظت . . كان مصاص الدماء قد رحل
    Ama geç kalmıştık. Oraya ulaştığımızda adam gitmişti... Open Subtitles و لكن كنا متأخرين جداً, عندما وصلنا إلى هناك كان الرجل قد رحل و كذلك هي
    Nefes almaz ve nabzı atmaz olduğunda ise ölmüş olacak. Open Subtitles وبعدها عندما لا يكون هناك تنفس أو نبض، عندها سيكون قد رحل.
    Sanırım, o hiç hayatımızda olmamış gibi davranarak onun ölmüş olduğu gerçeğini kabullenmeye çalışıyor. Open Subtitles أحيانًا أعتقد بأنها تحاول التعامُل مع حقيقة أنّه قد رحل بالتظاهر بأنّه لم يكن موجودًا قطّ
    O Gitti. Tanıdığım ve sevdiğim herkes Gitti. Open Subtitles لقد رحلت، كل من عرفته أو اكترثت لأمره قد رحل.
    Bay Gray Gitti mi ben de bilmiyorum. Open Subtitles أنا نفسى لا أعلم اذا ما كان مستر جراى قد رحل
    30 yıldır unuttuğum yer artık yok! Open Subtitles كشك الهوت دوغ مغلق المكان الذي نسيته لثلاثين سنة قد رحل
    İkiniz de bana karşı çok iyi yürekliydiniz ama oğlunuzla evlenmek dışında, ki o da artık yok ailenin bir üyesi değilim. Open Subtitles كلاكما كانا في ... غاية العطف معي لكنني في الحقيقة ... لست فرداً في هذه العائلة باستثناء زواجي من ابنك وها قد رحل الآن
    Bu sabah gittiğini söylerken de yalan söyledin. Open Subtitles وكذبت هذا الصباح عندما قلت أنه سيكون قد رحل
    Ve, Kyle gittiğine göre çakıyor musun hatuna? Open Subtitles جميعنا على مايرام و طالما هو قد رحل .. هل تتودد لها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus