"قرأتَ" - Traduction Arabe en Turc

    • okumuşsun
        
    • okuduğun
        
    • okudunuz
        
    • okuduysan
        
    • okumuş
        
    • okuduğunu
        
    Veri yönetim alanımıza girilmiş. Tüm polis raporlarını okumuşsun. Open Subtitles لقد تمّ انتهاك منطقتنا المحظورة ولقد قرأتَ كلّ تقاريرنا الشرطيّة
    Dosyamdaki ropörtajı okumuşsun. Okuma yazman varmış. Çok etkileyici. Open Subtitles لقد قرأتَ المقابلات بملفات قضيتي يمكنكَ القراءة بطريقة مؤثرة جداً
    Belki özgeçmişini okuduğun veya bir kez karşılaştığın biridir. Open Subtitles ربُما أنه شخصاً ما قد قرأتَ عنه أو قابلته مرة فى الحافلة
    Evlat, az önce okuduğun şeylerin anlamını izah edebilir misin? Open Subtitles يا ولد، أيمكنكَ تفسير معنى ما قرأتَ لتوِّكَ؟
    Anladığım kadarıyla bu belgeyi okudunuz, öyle mi, müfettiş? Open Subtitles -أأفهم من كلامكَ أنّكَ قرأتَ هذا المستند أيّها المفتّش ؟
    Mevzuatı okudunuz mu? Open Subtitles هل قرأتَ التشريع؟
    Eğer kitapları okuduysan benim gibi psikopatların bu tip düş kırıklıklarına toleransı olmadığını bilirsin. Open Subtitles لو قرأتَ الكتب لعلمتَ بأنّ المعتوهين أمثالي حِلمهم قليل تجاه الإحباط
    Vay! Bu kadar akıllı olmak için büyük kitaplar okumuş olmalısın. Open Subtitles لا بُد أنّك قرأتَ بعضَ الكُتبِالجميلةِالكبيرة..
    Mesajımı okuduğunu biliyorum Jang Gun. Open Subtitles .أعلم بأنكَ قرأتَ رسالتي، جانغ غون .لنتحدث .أعلم بأنكَ قرأتَ رسالتي، جانغ غون .لنتحدث
    Demek ki, biraz okumuşsun? Open Subtitles إذاً , أنت قرأتَ قليلاً ؟
    Kitabımı okumuşsun. ShadowSide. Open Subtitles لقد قرأتَ كِتابي, (الجانب المظلم)
    - Hakkında okumuşsun. Open Subtitles هل قرأتَ عنها؟
    Kitaplarımı okuduğun için beni tanıdığını mı sanıyorsun? Open Subtitles -أتحسبكَ تعرفني لأنّكَ قرأتَ كتبي؟
    Ve şimdi, çalışmalarımı okuduğun için, ibne olmadığımı biliyorsun, ...bu yüzden seninle yatmak istemiyorum ve muhtemelen it herifin teki olduğumu duymuşsundur yani heyecanlı, yarı otobiyografi olan romanını okumayacağım ve acentama vereceğim. Open Subtitles الان لقد قرأتَ اعمالي , وتعلم اني لست كادح , لذا لن اضاجعك ومن المرجح انك سمعت انني ساذج , لذا... لن اقرأ روايتك الاولى الشبه سيرة-ذاتية العاطفية
    Dosyamı okudunuz mu? Open Subtitles هل قرأتَ ملفي ؟
    Lord Ceolwulf mektuplarımı okudunuz mu? Open Subtitles لقد قرأتَ رسائلي؟
    Eğer kitapları okuduysan benim gibi psikopatların bu tip düş kırıklıklarına toleransı olmadığını bilirsin. Open Subtitles لو قرأتَ الكتب لعلمتَ بأنّ المعتوهين أمثالي حِلمهم قليل تجاه الإحباط
    "Sahilde" kitabını okumuş muydun? Open Subtitles هل قرأتَ كتاب "على الشاطئ"؟
    Dosyamı okuduğunu sanıyordum. Open Subtitles خلتكَ قرأتَ ملّفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus