"قرى" - Traduction Arabe en Turc

    • köyler
        
    • köy
        
    • köyü
        
    • köylerinde
        
    • köylere
        
    • kasabalar
        
    • köylerden
        
    • köylerine
        
    • köylerini
        
    • köylerinden
        
    • köyleri
        
    Peki gerçekte ne olup bitiyor? Aslında, dünyadaki köyler boşalıyor. TED اذا ما الذي يجري فعلياً؟ حسناً، قرى العالم تخلو الآن
    Hapishaneler inşa etmek yerine, tekerlekli köyler inşa edebiliriz. TED بدلاً من بناء السجون، نستطيع بناء قرى على عجلات.
    Epey büyükmüş ya. Demek hala birkaç tane büyük köy kalmış. Open Subtitles هذا عدد كبير، أظنّ هنالك بضع قرى لم نُغِر عليها بعد.
    Kasungu Annelik Bekleme köyü'nün tasarımı Malavi köylerinin yerel tipolojilerinden alıntı yapıyor, basit malzemeler ve tekniklerle inşa ediliyor. TED تصميم كاسونغو للأمومة لانتظار أهل القرية تقترض من العامية أنواع قرى ملاوي وبنيت باستخدام بسيط من المواد والتقنيات.
    Huzur dolu köylerinde yaşayan sıradan çiftçiler ve çobanlar, ellerine geçen yeni gücü kullanmaktan çekinmeyen yerel diktatörler tarafından, evlerini ve topraklarını terk etmeye zorlanıyor. Open Subtitles المزارعون والناس البسطاء من قرى مسالمة طُردوا من بيوتهم وطُردوا من أراضيهم بواسطة ملوك الحرب
    Her türlü meydan okuma acımadan kırılır diğer köylere yayılmasını engeller. Open Subtitles سيسحق أيّ عصيان بلا رحمة كي لا يمتدّ إلى قرى أخرى
    Başka kasabalar var - bizim gibi gözü pek olmayan kasabalar. Open Subtitles سوف يذهب بعيدا فهناك قرى أخرى قرى أخرى لا تصمد مثلنا
    Nehirler ormanın otoyoludur, bunu öğrenmiş olduk, ayrıca en fazla asker alımı nehir civarı köylerden oluyordu. TED إذن الأنهار هي الطريق السريع للغابة، وهذا شيء علمناه، ومعظم التجنيد كان يتم في قرى النهر وحولها.
    köyler yakıldı, etraflarını çevreleyen tarlalardaki yaz hasadı ateşe verildi. Open Subtitles قرى بالكامل تم أحراقها وبعضها كان يحترق بينما المحاصيل المحصوده تـحتـرق بـدورهـا فـى الحـقـول المحيـطـه بـهـا
    İlerledik, savaştık ve başka köyler aldık. Birliğimiz büyüdü. Open Subtitles زحفنا وقاتلنا وأخذنا قرى أكثر , صفوفنا زادت
    Rakip köyler, eski yeminler, intikam rüzgarı. Open Subtitles قرى متنازعة, قسم قديم إنتقام من عبر المحيط
    Bunlar: Şarkı yok, "İstiyorum" anı yok, mutlu köy yok, aşk hikayesi yok. TED وقد كانت: بدون أغاني، بدون لحظات "أريد"، بدون قرى سعيدة، بدون قصة حب.
    Pakistan, Kazakistan ve Kırgızistan'daki 100'ü aşkın köy için planlar var. TED توجد خطط لبناء ما يزيد عن ال100 في قرى في باكستان، كازاخستان، وقيرغيزستان.
    Buraya gelirken alti farkli köy geçtik. Hepsi de terk edilmisti. Open Subtitles لقد مررنا بستة قرى في طريقنا إلى هنا، وكلهم مهجورين..
    Senin hastaların savaş suçlularıydı Canavarlardı..bir köyü yok edip, içindeki tüm insanları canlı canlı katleden insanlardı Open Subtitles مرضاك كانوا مجرمين حرب ,معظمهم دمروا قرى وقتلوا اهلها باسم اسبانيا
    Beş Büyük Ulus'un her birinin kendi ninja köyü vardır. Open Subtitles كل من الدول الخمس العظمى لديها قرى النينجا المخفية الخاصة بها
    Para için, bütün bir köyü yok ediyorlar. Open Subtitles إنهم يدمرون قرى بأكملها من اجل حفنة من الدولارات
    Genç Cüce Prens iş bulabildiği her yerde işe girdi İnsan köylerinde çalıştı. Open Subtitles قبِل أمير الأقزام اليافع بالعمل حيثما وجده بكدّ في قرى البشر
    Bu vadi, Las Hurdes'in önemli köylerinde vaaz veren hıristiyan Carmelita keşişleri tarafından dört asırdır mesken edinilmiştir. Open Subtitles لأربعة قرون كان هذا المكان ملجئًا لرهبان كرملية للكنسية الكاثوليكية "يقومون بالوعظ في قرى "لاس هورديز
    Akşam vakti, megapol köylere bölünür. Open Subtitles مع حلول الظلام المدن الكبيرة تتشظى إلى قرى
    İnsanlarımız birçok kasabalar kurdular ve yaşamaya devam ediyorlar.. Open Subtitles شـعـبنا صـنـع قرى في كافة أنحاء الأرض و يعيشون عـليها
    Tsunamiden kurtulmuş köylerden birine gidip oraya yerleşeceğim. Open Subtitles المهم ان نغادر الى عدة قرى أنا سأستقرّ في أي واحدة منها
    Nehir köylerine gittik ve insanlardan, ki muhtemelen çoğu gerillaların yakın akrabalarıydı, TED لذا ذهبنا إلى قرى النهر هذه وسألنا الناس ومن المحتمل أن بعضهم كانوا أصدقاء مقربين للمغاوير.
    2004'te, Sri Lanka'da, Sumatra depreminden... ...ve tsunamiden sonra, Müslüman balıkçıların köylerini yeniden inşa ettim. TED وفي عام 2004 في سريلانكا بعد زلزال سومطرة وأمواج تسونامي . أعدت بناء قرى الصيادين الإسلامية .
    Ölüm döşeğindeki 31 kişiyle Bangalore'un civar köylerinden genç kadınlar ilgileniyordu. TED نحو ال31 شخصاً هؤلاء والذين كانوا يواجهون الموت لقد كان من بينهم نسوة صغيرات في العمر من قرى محيطة بانغلور
    Hindistan'da bütün ailenin ipek ticaretinde köle olduğu köyleri ziyaret ettim TED زرت قرى في الهند حيث توجد عوائل مُستعبدة بكاملها في تجارة الحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus