"قسطاً من" - Traduction Arabe en Turc

    • dinlen
        
    • uyu
        
    • Ara
        
    • biraz dinlenin
        
    • o da güç
        
    • dinlenmem
        
    • dinlensen
        
    • dinlenmeye
        
    • dinlenmesi
        
    • dinlenmelisin
        
    Ulaşmak istediğin yere varmak istiyorsan, biraz dinlen. Haydi. Open Subtitles إذا أردتى الوصول للمكان الذى تريدينه فلتنالى قسطاً من الراحة ، هيا
    Sen biraz dinlen. Makalemi yetiştirmek için çok az zamanım kaldı. Open Subtitles خذي قسطاً من الراحه لقد حصلت على الموعد الأخير لمقالتي .
    Yarın büyük gün, doktor. Sen de biraz uyu artık. Open Subtitles لديك يوم حافلاً غداً لماذا لاتأخذ قسطاً من الراحه وتنام
    Bugün devriyeni bitir ve sonra biraz Ara ver disiplin adına falan. Open Subtitles أنهى عملك اليوم وخذ قسطاً من الراحة وتعلم بعضاً من التحكم بالنفس
    Yarın maçımız var, bu gece biraz dinlenin. Open Subtitles لدينا مبارة غداً خذوا قسطاً من الراحة الليلة
    Onu kameranın karşına koyalım, o da güç toplasın. İhtiyacı olan bu! Open Subtitles وضعه أمام كاميرا , يأخذ قسطاً من الراحة هذا ما يريد
    Evet, işte biraz dinlenmem gerek sadece. Open Subtitles نعم، أتعلم؟ ربّما أحتاج قسطاً من الراحة و حسب
    Çok uzun bir gün geçirdim, hepsi bu. O zaman dinlensen iyi olur, çünkü pazartesi başlıyoruz. Open Subtitles إذن من الأفضل أن تنال قسطاً من الراحة لاننا سنبدأ يوم الاثنين
    - Biraz dinlenmeye çalış. Bekle bir dakika. Seninle konuşmam gerek. Open Subtitles حاولي أن تنالي قسطاً من الراحة انتظر دقيقة، أريد أنحدث إليك
    Annenin dinlenmesi gerek, tatlım. Böylece daha iyiye gidebilir. Open Subtitles أمكِ عليها ان تأخذ قسطاً من الراحة يا عزيزتى
    Melinda kendini heba ediyorsun, biraz dinlenmelisin. Open Subtitles ميليندا أنت تجهدين نفسكِ عليكِ أن تنالي قسطاً من الراحة
    Eve git ve biraz dinlen. Open Subtitles فقط عليكِ العودة إلى المنزل وخذي قسطاً من الراحة
    Eve gidip dinlen. Open Subtitles يجب أن تذهبي للبيت وتأخذي قسطاً من الراحة
    Sakin, sakin. Git biraz dinlen. Open Subtitles اهدأوا، اهدأوا اذهبوا ونالوا قسطاً من الراحة
    Haydi Emily, git de biraz dinlen. Open Subtitles خذي، اميلي إذهبي للحصول على قسطاً من الراحة
    Git biraz dinlen. Eve çabuk dönerim. Open Subtitles خذ قسطاً من الراحه، سأعود في أسرع وقت ممكن
    Ben varım, meleğim. Şimdi uyu. Open Subtitles إنني أفكر بكِ ياملاكي , الأن فلتنالي قسطاً من الراحة
    Biraz uyu, sonra her şeyi açıklayacağım. Open Subtitles سأوضح لكِ كل ذلك بعد أن تنالين قسطاً من الراحة.
    Uyumaya çalış ve beni yarın işten Ara. Open Subtitles نلي قسطاً من النوم و أتصلي بي غداً في العمل
    Belki de biraz Ara vermelisin. Open Subtitles حسناً , ربما يُجدر أن تنال قسطاً من الراحة
    Yarın maçımız var, bu gece biraz dinlenin. Open Subtitles لدينا مبارة غداً خذوا قسطاً من الراحة الليلة
    Siz gidin. biraz dinlenin. İyi çalıştınız. Open Subtitles فليذهب ثلاثتكم للمنزل نلوا قسطاً من الراحة, عمل جيد
    Onu kameranın karşına koyalım, o da güç toplasın. İhtiyacı olan bu! Open Subtitles وضعه أمام كاميرا , يأخذ قسطاً من الراحة هذا ما يريد
    Güzel dinle, saat geç oldu ve gerçekten dinlenmem gerekiyor. Open Subtitles جيد، الآن اسمعني، الوقت متأخر وأنا أريد أن أنال قسطاً من الراحة
    Dairene gidip biraz dinlensen iyi olur belki. Open Subtitles ربما عليكِ الذهاب إلى شقتك لتأخذي قسطاً من الراحه
    Pekala, biraz dinlenmeye çalışalım, tamam mı? Open Subtitles حسن، حاولوا أن تأخذوا قسطاً من الراحة، إتفقنا؟
    Adamların biraz dinlenmesi gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظنين إنّ عليكِ إعطاء الرجال قسطاً من الراحة ؟
    Yarı ölüsün. Biraz dinlenmelisin. Open Subtitles انت نصف ميت اعط نفسك قسطاً من الراحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus