"قصارى جهدهم" - Traduction Arabe en Turc

    • ellerinden geleni
        
    • elinden geleni
        
    En sempatikleriydi, ellerinden geleni yapacaklarını söyledi. Open Subtitles كان متعاطفاً جداً ويقول إنهم سيبذلون قصارى جهدهم
    Bunun için onları aradığımda, ödeme yapmamakla kalmayıp beni hapse atmak için ellerinden geleni yaptılar. Open Subtitles و حين طلبتُ منهم ذلك لم يقوموا فقط بعدم الدفع لي بل بذلوا قصارى جهدهم لرميي في السجن
    Fischer'ı İzlanda uçağına bindirmek için ellerinden geleni yapıyorlardı. Open Subtitles كانوا يحاولون قصارى جهدهم ليتمكنوا من إرغام فيشر على ركوب الطائرة إلى أيسلندا
    Çoğu bir daha oraya dönmemek için elinden geleni yapıyor. Open Subtitles وهناك الكثير منهم يفعلون فقط قصارى جهدهم على عدم العودة.
    herkes elinden geleni yapıyor. Open Subtitles الجميع يبدلون قصارى جهدهم هناك سيقومون بردع العدو خلال وقتٍ قصير
    Başkanım, eminim FBI bunu çözmek için elinden geleni yapıyordur. Open Subtitles أعرف أن المباحث الفيدرالية يبذلون قصارى جهدهم لحل ذلك
    Zayıf noktamızın Kraliçe olduğunu öğrenirlerse onu öldürmek için ellerinden geleni yaparlar. Open Subtitles ،إن علموا أنّ الملكة وإيّانا ضعفاء .فسيبذلون قصارى جهدهم لقتلها
    Getirebilecekleri her şeyi getirip ellerinden geleni yaptılar. Open Subtitles أحضروا كل ما استطاعوا احضاره و بذلوا قصارى جهدهم
    Bizden elimizi kaldırmamızı isteyip hayatta kalıp asimile olmamıza yardım etmek için ellerinden geleni yaparlar mı? Open Subtitles هل تعتقدين أنهم سوف يطلبون منا رفع أيدينا ومن ثم سوف يبذلون قصارى جهدهم لمساعدتنا على البقاء على قيد الحياة و التكيف؟
    Her erkek, her kadın ve çocuk ellerinden geleni en iyi şekilde yaptılar. Open Subtitles كل رجل، إمرأة و طفل بذلوا قصارى جهدهم
    Sabredin, Rahibe Mary Mengele, ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles "صبراً أخت "ماري مينجلا إنهم يبذلون قصارى جهدهم
    Nedenini bilmiyorum ama seni geri götürmek için ellerinden geleni yapacaklar. Open Subtitles "أجهل السبب، لكنّهم سيبذلون قصارى جهدهم لإعادتكِ"
    ellerinden geleni yapıyorlar zaten. Dr. Weir nerede? Open Subtitles إنّهم يبذلون قصارى جهدهم بالفعل أين الدّكتور (واير)؟
    ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles يفعلون قصارى جهدهم
    - Onlar elinden geleni yapıyor ancak elleri genelde dolu oluyor. Open Subtitles -إنهم يبذلون قصارى جهدهم لكن بهم ما يكفيهم
    Beraber çalıştığımız insanları düşününce özel yetenekleri olan sıra dışı insanların diğerlerine yardım için elinden geleni yapması? Open Subtitles عندما أفكر في الناس الذين نعمل with-- الناس غير عادية مع قدرات خاصة يبذلون قصارى جهدهم لمساعدة الآخرين؟
    Polis elinden geleni yapıyor. Open Subtitles الشرطة يبذلون قصارى جهدهم
    Polis olayı çözmek için elinden geleni yapıyor. Open Subtitles "الشرطة تحاول قصارى جهدهم لمعرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus