"قصار جهدي" - Traduction Arabe en Turc

    • elimden geleni
        
    Bu sürenin ne kadar olacağını bilmesem de elimden geleni yapıp, seni seveceğim. Open Subtitles لا اعلم كم ستكون هذه المدة لكنني سأبدل قصار جهدي لاحبك
    Çocuğu bana ver. Ceza almaman için elimden geleni yaparım. Open Subtitles اعطني الطفلة وسوف ابذل قصار جهدي لأخراجك
    elimden geleni yapacağım. Güzel. Yapmalısın. Open Subtitles ـ سأبذل قصار جهدي ـ جيّد، يفترض أن تكون كذلك
    Bakın, ailemi korumak konusunda, elimden geleni yapıyorum ama, her an, her yerde olamıyorum. Open Subtitles إسمع، إني أبذل قصار جهدي لكي أعتني بعائلتي، لكن لا يُمكنني التواجد بقربهم طوال الوقت.
    elimden geleni yaparım. Bunu bilerek gidebilirsin, tamam mı? Open Subtitles ،سأبذل قصار جهدي بوسعك أن تعرف هذا، إتفقنا؟
    Evet, genelde yağlı boya çalışırım ama elimden geleni yaptım. Open Subtitles أجل، أعني أنا في الغالب أجيد الرسم الزيتي، لكنني بذلتُ قصار جهدي.
    elimden geleni yaptığımı bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي شيئًا، أنّي بذلت قصار جهدي.
    Kısacası, makalenizi mümkün olduğunca bilgilendirici ve olumlu kılmak için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles باختصار, سأبذل قصار جهدي لجعل مقالكٍ أكثر معلوماتية وايجابية
    Amma velâkin kimseye muhtaç kalmaman için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles على أية حال، سأبذل قصار جهدي لأحرص على ألا تُترك فقيرًا.
    Kralın seni sevmesini ve saygı göstermesi için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles سأبذل قصار جهدي لضمان إحترام وحب الملك لك
    Dinle, daha büyük bir senet versin diye elimden geleni yaptım diyecektim. Open Subtitles أصغي، كنت سأقول أنيّ بذلت قصار جهدي لأقترض لهم المبلغ الأكبر
    Bu çocuklardan birinin anasını hamile bırakmamak için elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles أنّي أبذل قصار جهدي حتى لا أجعل أحدى أمهات هؤلاء الصغار أن تحمل.
    Biliyor musun, elimden geleni yapıyorum herkesi barındıracak, ancak bakmak için ... Open Subtitles إني أبذل قصار جهدي لإستيعابه، لكن انظر، لدينا...
    Doğru değil, elimden geleni yapıyorum.. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً, انا أبذل قصار جهدي
    elimden geleni yapacağım. Oynadığımız takım, dev bir takım. Open Subtitles سابذل قصار جهدي الفريق المنافس فريق ضخم
    Aslında ne yapmam gerektiğini tam olarak bilmiyorum ama ne olursa olsun, elimden geleni yapacağım. Open Subtitles ...لا اعلم ما علي فعله من الآن وصاعدا لكن مهما كان سأبذل قصار جهدي
    Ray Milland'ı taklit etmek için elimden geleni yaptım ama işe yaramadı. Open Subtitles لقد بذلت قصار جهدي ولكن لم يجدي نفعاً
    Kayıplarınızı bulmak için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles وسأبذل قصار جهدي لمعرفتها. لكن الآن،
    Birer ahmak gibi göründüğümüzün farkındayım ama elimden geleni yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles أعني، أعلم أعلم أننا كنا نبدو كالأغبياء ! لكني حاولت بذل قصار جهدي
    Bak, elimden geleni yapıyorum, tamam mı? Open Subtitles أنصت، أنا أبذل قصار جهدي حسنًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus