"قصة مختلفة" - Traduction Arabe en Turc

    • farklı bir hikaye
        
    • farklı bir hikâye
        
    • başka hikâye
        
    • hikâyeden farklı
        
    • başka bir hikaye
        
    • farklı bir durum
        
    • bambaşka bir hikaye
        
    • tamamen farklı bir
        
    • farklı bir hikayedir
        
    Eğer batsaydı, petrol sızıntısı kadar farklı bir hikaye olurdu. TED لو كان الزيت يغرق, لكان تسرب الزيت قصة مختلفة تماماً
    Fakat bu tamamen farklı bir hikaye, şu an bu konuya girmeyeceğim. TED و لكن هذه قصة مختلفة قليلا، و لن أخوض فيها الآن.
    Et ise farklı bir hikâye, çünkü, hayvanlar hâliyle şehirlerin içine kadar yürüyebiliyorlardı. TED اللحم قصة مختلفة تماماً لأن الحيوانات تستطيع السير إلى المدينة.
    Neyse orası başka hikâye. Gidip dedektiflik yapıyorum, tamam mı? Open Subtitles .ولكن هذه قصة مختلفة تمامًا لذا أذهب وأقوم بعملي المخابراتي، صحيح؟
    Yalnız şöyle bir sorun var; bu geçen sefer anlattığın hikâyeden farklı. Open Subtitles مشكلتي الوحيدة هي أن هذه قصة مختلفة عن ما قلته أخر مرة
    Ama burada ki kızarmış biftek parçası başka bir hikaye anlattı. Open Subtitles لقد سمعنا قصة مختلفة من لحمِ البقر الهشِّ هنا.
    Ama ültraviyole ışıkla bakınca farklı bir durum ortaya çıkıyor. Open Subtitles رغم ذلك تحت جهاز الفوق بنفسجي نحصل على قصة مختلفة
    Bilmiyorum, gerçekten odada olsaydım bambaşka bir hikaye olurdu. Open Subtitles لا اعلم، اذا كنت فعلا في الغرفة ستكون قصة مختلفة
    Ancak, bunları geri almanın ne kadar sürdüğü tamamen farklı bir hikaye, ve açıkça ne kadar hasarlı olduğuna göre değişiyordu. TED الوقت الذي استغرقته، على كل حال، لاستردادها هو قصة مختلفة تماما، ويعتمد بوضوح على الأضرار التي شملتها.
    Şimdi, kimyasal kancalar hikayesine inanıyorsanız, bu kesinlikle mantıklı değil ama Prof. Alexander, bağımlılıkla ilgili farklı bir hikaye olabileceğini düşünmeye başladı. TED الآن إن كنتم تؤمنون بقصة العناصرالكيميائية، هذا لا معنى له مطلقًا، لكن الأستاذ ألكسندر بدأ يعتقد أن هناك قصة مختلفة حول الإدمان.
    Fakat, anketler farklı bir hikaye anlatıyordu. TED ومع ذلك، فإن صناديق الاقتراع روت قصة مختلفة تماما.
    Fakat ben size bugün farklı bir hikaye anlatmak istiyorum. TED و لكنّي أريد أن اخبركم قصة مختلفة اليوم
    İnsanları öldürmek için teknoloji sınır tanımıyor ama iş insanları tedaviye gelince farklı bir hikâye. Open Subtitles تطور التكنولوجيا لقتل الناس لا يتوقف و لكن تطور التكنولوجيا لعلاج الناس هي قصة مختلفة
    Onu güzelce kullanmış olsaydın... şimdi ne farklı bir hikâye anlatıyor olurduk. Open Subtitles ولو كُنت استخدمتها بشكلِ جيد، لكان لدينا قصة مختلفة نحكيها
    Hayatım için farklı bir hikâye seçtim. TED ولكنني أختار قصة مختلفة لحياتي.
    Neyse orası başka hikâye. Open Subtitles لكن هذه قصة مختلفة.
    Neyse orası başka hikâye. Open Subtitles ولكن هذه قصة مختلفة تمامًا.
    Yalnız şöyle bir sorun var; bu geçen sefer anlattığın hikâyeden farklı. Open Subtitles مشكلتي الوحيدة أن تلك قصة مختلفة عن التي قلتها أخر مرة
    Fakat bu başka bir hikaye. Open Subtitles نذكر تقريباً أصحاب الضربات القوية إنما هذا فهو قصة مختلفة
    Hiçbir biyolojik bulaşma sıfır altı süspansiyon olmadan 200 seneden fazla yaşayamaz ama şimdi, mağaranın kendisi, tamamen farklı bir durum. Open Subtitles لا يمكن لأي عدوى بيولوجية أن تكون على قيدة الحياة لمدة 200 سنة دون التعلّق تحت الصفر لكن الكهف نفسه، فهذه قصة مختلفة
    Peki,instagram hesabın bambaşka bir hikaye anlatıyor Cleo. Open Subtitles الانستغرام خاصتك قال قصة مختلفة كليو ، اعرف
    Ancak ses sınırı, ışık bariyeri bu çok daha farklı bir hikayedir. Open Subtitles ،لكن سرعة الضوء حاجز الضوء فإنها قصة مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus