"قصة من" - Traduction Arabe en Turc

    • bir hikâye
        
    • hikayesi
        
    • bir hikaye
        
    • bir hikayem
        
    • peri masallarındaki gibi
        
    • hikayesini
        
    Ancak inanıyorum ki Batı ülkelerinde anlatılmayı bekleyen böyle bir hikâye var. TED لكن أعتقد أنه في الدول الغربية، هناك قصة من هذا القبيل في انتظار سردها.
    Beni ve kanalı yerin dibine sokacak bir hikâye yazabilirsin ya da buradan bir hikâye çıkmayacağını söylersin. Open Subtitles بإمكانك كتابة قصة من شأنها أن تحرجني و تحرج الشبكة التي أعمل بها أو بإمكانك أن تقولي أن هذا هو ماحدث.
    Size bunu söyleyebilmeyi isterdim fakat hapishane, peri hikayesi dünyası değildir. Open Subtitles أتمنى أن أقول لكم ذلك لكن السجن ليس قصة من القصص الخياليه
    bir hikaye takip etmek zorunda mıyım? TED هل يجب علي حقًا أن أتبع قصة من نوع معين؟
    Sana bir hikayem var. Open Subtitles لدي قصة من أجلك
    Şimdi, belki bu senin peri masallarındaki gibi değil... fakat bu gerçek hayat. Open Subtitles ربما هذه ليست قصة من احلامك و لكنها الحياة الحقيقية
    Şu düşen uçakla uçmayı planalayan insanların hikayesini biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعلم أن قصة من الناس الذين كانوا يخططون أن تطير الطائرة التي تحطمت؟
    Tüm söylenen ve yapılanlardan sonra Quagmire'ın vücudu kederli bir hikâye anlatıyor. Open Subtitles , عندما قالوا وأنتهوا جسم كواغماير يخبر قصة من الحزن
    Sadece onun başına gelen olaylardan bir hikâye yarattı. Open Subtitles لقد خلق قصة من الأحداث التي اختبرها بمفرده
    İnsanın, kendine böyle bir hikâye anlatan bir ülkeye neden hizmet etmek isteyeceğini anlarım. Open Subtitles أستطيع أن أفهم لماذا رجل قد يرغب في خدمة أمته التي تروي نفسها قصة من هذا القبيل
    İnsanın, kendine böyle bir hikâye anlatan bir ülkeye neden hizmet etmek isteyeceğini anlarım. Open Subtitles أستطيع أن أفهم لماذا رجل قد يرغب في خدمة أمته التي تروي نفسها قصة من هذا القبيل
    Ben bir öğretmenim ve bir eğitmenim ve bunu bir şey öğretirken kullanabilirim, çünkü birisine başka bir hikâye bir metafor, bir analoji verdiğimde, hikâyeyi başka bir bakış açısı ile anlattığımda anlamaya olanak sağlıyorum. TED وأنا مدرس ومحاضر، وأستطيع أن أستخدم هذا لتعليم شيء، لأني عندما أعطي شخصًا آخرًا قصة مختلفة، استعارة، أو مشابهة، إذا رويت قصة من وجهة نظر مختلفة، فإني أمكِّنك من الفهم.
    Bir halk olarak kim olduğumuzun hikayesi ve buraya nasıl geldik ve yani sözde özgürlüğümüzün kaynağı nedir ve sözde hürriyetizin. Open Subtitles وسيلة فكرية. إنها قصة من نكون كبشر وكيف وصلنا لهذه الدرجة وتعرفون ما هو المصدر المزعوم حريتنا
    Sanırım bu da başka bir hayalet hikayesi olacak. Open Subtitles أعتقد أنها ستصبح قصة من قصص الأشباح الأخرى
    Joey, gerçekleşmeyi bekleyen... ..gerçek bir Hollywood hikayesi Open Subtitles جوي عبار عن قصة من هاليوود أنتظري وسف تحدث.
    Bu elmaları, size bu hikayenin büyük ihtimalle "Newton ve elma" tipi bir hikaye olduğunu anlatmam gerektiğini hatırlatmak için koydum. Fakat muhteşem bir hikaye. TED قد أخرجت تلك التفاحات لأذكر نفسي لأقول لكم أن هذه في الواقع قد تكون قصة من نوع نيوتن والتفاحة، لكنها قصة رائعة.
    Başka bir bilim insanının böyle bir hikaye anlattığını duymadım geçen yıla kadar. TED فلم أسمع عالِم آخر يسرد قصة من هذا القبيل حتي العام الماضي.
    Yatılı okuldayken anlattığı garip bir hikaye vardı. Open Subtitles أثق بك لتجد إستخداماً آخر للتابوت. لقد كانت هُناك قصة من قصص قبل النوم حكاها فى المدرسة الإعدادية.
    Bu konuda yardımcı olabilecek bir hikayem var. Open Subtitles لدي قصة من الممكن أن تفيدكم
    - Sana bir hikayem var. Open Subtitles لدي قصة من أجلك.
    - Sana bir hikayem var. Open Subtitles لدي قصة من أجلك.
    belki bu senin peri masallarındaki gibi değil... fakat bu gerçek hayat. Open Subtitles ربما هذه ليست قصة من احلامك و لكنها الحياة الحقيقية
    Kaç tane yüzyılın hikayesini bırakmamı istiyorsun? Open Subtitles كم قصة من قصص القرن تريدني أن أخسر من أجلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus