"قصدتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • kastetmiştim
        
    • gittim
        
    • demek istedim
        
    • kastettim
        
    • kast
        
    • ciddiydim
        
    • istemiştim
        
    • bahsediyordum
        
    • kastettiğim
        
    Ben yerel bir hayır işiyle uğraşmanı ya da suluboya resim yapmanı kastetmiştim. Open Subtitles قصدتُ إدارة إحدى الجمعيات الخيرية المحلية أو الرسم بالألوان المائية أو شئ ما
    Acele etmek istemem ama içmek istiyorum dediğim zaman bugünü kastetmiştim. Open Subtitles اقصد انا لا اريد ان اتعجل لكن عندما قلت انني اريد ان اشرب قصدتُ اليوم
    3. yarıda eczaneye gittim ve annen için bir kart aşırdım. Open Subtitles قصدتُ الصيدليّة خلال الحصّة الثالثة وسرقتُ بطاقة لها
    Yani tamam, evine gittim ama kapıyı açmadı. Open Subtitles أعني، نعم، قصدتُ منزلها ولكنّها لم تفتح الباب
    Doğru. Özür dilerim 30-40 dakika demek istedim. Open Subtitles ذلك صحيح, المعذرة لقد قصدتُ ثلاثون إلى أربعينَ دقيقة.
    Sahnede yanımda bir kaltak istiyorum derken kendi kaltağımı kastettim. Open Subtitles عندما قُلت أني أرغب بأن تكون معي عاهرة على خشبة المسرح قصدتُ عاهرتي
    Sana seni bokun altına gömeceğimi söylediğimde,hukuksal işleri kast ettiğimi mi düşünmüştün? Open Subtitles هل إعتقد بأنني عندما قلتُ بأنني سأدفنك بالقذارة، أنيّ قصدتُ عملاً قانونيًّا؟
    Evet, sesli söyledim ve ciddiydim. Devam et. Open Subtitles أجل، قُلتها بصوت عالي و قصدتُ ذلك، أكمل
    Umursadığımdan değil. Ümit eder gibi görünmek istemiştim. Open Subtitles لا لستُ مهتمّاً، قصدتُ أن أكون متأملاً..
    Arkadaş olmak hakkında söylediklerimden bahsediyordum. Open Subtitles قصدتُ ما قلته بأن نبقى أصدقاء فحسب
    Ben başka bir şey kastetmiştim. Open Subtitles لقد قصدتُ شيئاً مختلفاً تماماً
    Hislerini kastetmiştim, nasıl hissettiğini. Open Subtitles هذا ليس ما قصدته... قصدتُ مشاعرك، حول ما شعرت به
    Hayır, hayır, hayır. Affedersiniz. Yarını kastetmiştim. Open Subtitles كلّا، كلّا، المعذرة، قصدتُ يوم غدٍ.
    Aslında sadece siyahileri kastetmiştim. Open Subtitles حقيقةً قصدتُ للتو السود
    Henüz değil. Ama bir kliniğe gittim ve her şey iyi görünüyor. Open Subtitles إلا أنّي قصدتُ عيادة, وكلّ شيء يبدو بخير.
    Sonra da polis merkezine gittim ihbarda bulunmak için. Open Subtitles بلى, وبعدها قصدتُ مركز الشرطة مُحاولة ملء استمارة شخص مفقود.
    Üstüne yanlış kafeye gittim. Merkezde olana gitmişim. Open Subtitles قصدتُ المقهى الخطأ، قصدتُ المقهى الذي في المدينة
    - Hayır! Kedi için zehirli demek istedim. Open Subtitles لقد قصدتُ أنّه مُسمّم بالنسبة إلى الهرّ.
    "Hallet" derken korkut ve kaçır demek istedim. Open Subtitles وها قدّ أخذت بزمام الأمور حينما قلت "خذ بزمام الأمور" قصدتُ التخويف والتهديد
    "50'lerdeki gibi etek boyu" dediğimde Flirty Marilyn gibi demek istedim. Open Subtitles عندما قلتُ "طرف ثوب من الخمسينيات" قصدتُ مثل (مارلين) العابثة
    İçeri giren kişi bana zarar vermezse polise bir şey söylemeyeceğimi kastettim. Open Subtitles قصدتُ أني لن أقول شيئًا للشرطة لو تركني المقتحِم لوحدي
    - kastettiğim bu değildi. Open Subtitles ذلك ليس ما قصدتُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus