"قصري" - Traduction Arabe en Turc

    • sarayımda
        
    • sarayım
        
    • sarayıma
        
    • Sarayımı
        
    • saray
        
    • Sarayımın
        
    • malikaneme
        
    • sarayımdan
        
    • malikanemde
        
    • Şatom
        
    • Saraya
        
    • Villamda
        
    • malikanemi
        
    • malikânemde
        
    Kendi sarayımda boynuzlanıp, İngiliz öğretmenden emirler mi alacağım? - Hayır, hayır. Open Subtitles ، هل أنا أضحوكة في قصري لكي أستلم الأوامر من المُعلّمة الإنجليزية؟
    Cinayet sarayımda uzun zamandır ihmâl edilmiş birçok yer var. Open Subtitles هُناك أماكن في قصري للقتل ظلت مُهملة لفترة طويلة للغاية
    Benim sarayım, çocukken babamla gittiğim Midwest Karnavalı. Open Subtitles إنّ قصري عبارة عن مهرجان سيرك الغرب الأوسط
    sarayım böyle bir küstahsızlık karşısında bereket çökmeyecek. Open Subtitles أدعو الله أن قصري لن ينهار .من هكذا جراءة
    Bu işe yaramazsa sarayıma akın eder ve ailemi katlederler! Open Subtitles إن فشل هذا، سيقتحمون قصري ويذبحون عائلتي
    Sarayımı bastınız, muhafızlarımı mahvettiniz, gösterişli kapımı yıktınız ve şimdi de size güvenmemi mi bekliyorsunuz? Open Subtitles أنتم تغزون قصري ، تتهجمون على حراسي و تكسرون بابي الفخم و تتوقعون مني الثقة بكم ؟
    İnşaatçılarından, bana dağ yamacında bir saray yapmalarını istedim. Open Subtitles طلبتُ من بُناتُك بناء قصري على سفح الجبل.
    Sahte tacını alacağım ve yeni Sarayımın kapılarına cesedini asacağım. Open Subtitles وسأنتزع التاج الذي أخذته بالاحتيال وسأرفع جثتك على الرماح أمام بوابات قصري الجديد
    malikaneme gitme ve ıstakozumu yeme vakti. Open Subtitles حان وقت العودة إلى قصري وتناول سرطانات البحر.
    Canım kızım, o büyüklükte kafası olan herhangi biri benim sarayımda hoş karşılanır. Open Subtitles عزيزتي، أي أحد رأسه بهذا الحجم يلقى الترحاب في قصري
    Senden hemen bir cevap beklemiyorum, ama iki hafta içinde sarayımda, seni cevabınla birlikte bekliyorum. Open Subtitles أنا لا احتاج إجابتك الليلة لكنني أريدك أن تكون مقيماً في قصري خلال اسبوعين
    Güven bana. Düşündüğümü alırsan sarayımda hizmetin olmayacak. Open Subtitles ثق بي، إن أمكنني الحصول على خادم لا بل عشرة خدم حول قصري المهيب.
    sarayım, Orta Çağ standartlarına göre bile uçsuz bucaksız. Open Subtitles قصري شاسع المساحة حتى بمعايير العصور الوسطى
    sarayım yoldan çıkmışken nasıl ülkeme eksiksiz hizmet ederim? Open Subtitles كيف لي أن أتعهد بخدمة دولتي بإخلاص بينما قصري يعث بالفساد؟
    Heyhat! Şimdi nerede benim sarayım? Open Subtitles وجدت نفسي في قصر, لكن أين قصري الأن ؟
    O halde sarayıma gelip misafirim olmalısın. Open Subtitles يجب أن تنضمّ إليّ في قصري إذاً.
    Milady'yi sarayıma almak ve Prenses Louise'i ağırlamak istemiyorum! Open Subtitles أريد "ميلايدي" خارج قصري ولا أريد إستقبال الأميرة "لويز"!
    Sarayımı yiyecek değilim. Open Subtitles أنا لن آكل قصري
    Söyleyin, Bay Cromwell eşi benzeri olmayan saray çalışmaları ne durumda? Open Subtitles أخبرني، يا سيد كرومويل كيف يسير العمل في قصري الخيالي؟
    - Sarayımın ortasında mı? Çok zor. Open Subtitles إنه بالكاد في منتصف قصري
    malikaneme hoş geldin, Şef. Ben de seni bekliyordum. Open Subtitles أهلاً بك في قصري يا رئيس، كنت أتوقّع قدومك.
    Bu kız, sarayımdan kutuları çaldı ve nerede olduklarını bilen tek kişi de o. Open Subtitles هذه الفتاه سرقت الصناديق من قصري وهي الوحيده التي تعرف مكانهم.
    Tek odalı malikanemde büyük bir ziyafet verdiğimi hayal edebiliyorum. Open Subtitles يمكنني أن أتصور نفسي و أنا أقيم مأدبة كبيرة في قصري ذو الغرفة الواحدة
    Şatom satılık değil, Open Subtitles قصري ليس للبيع
    Kötülükler bölgesindeki Saraya doğru uç. Open Subtitles و حلّقي أنتِ إلى قصري في البراري
    Villamda tek başıma oturup geçmişimi tekrar yaşamamı mı? Open Subtitles أن اجلس في قصري الأنيق وحيدةً محاولةً استرجاع الماضي؟
    Aslında, herşey bir gün ziyadesiyle büyük ve labirentimsi malikanemi keşfe çıkmamla başladı. Open Subtitles في الواقع , بدأ كل ذلك بأحد الأيام عندما كنت أستكشف قصري الكبير الشبيه بالمتاهة , وجدت صدفة جزء
    Hiçbiriniz benim tek el şeklindeki malikânemde yaşayamayacaksınız. Open Subtitles اذا كان هذا هو شعورك... حسناً لن يعيش احد معي في قصري الشبيه بيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus