"قضى معظم حياته" - Traduction Arabe en Turc

    • hayatının çoğunu
        
    Yaşlı papaz cemaatini sessizce kurarak mahallesinin basit yaşamını paylaşarak ve bir şekilde kendi nezaketini ve insancıllığını cemaatine aşılayarak hayatının çoğunu burada geçirdi. Open Subtitles الكاهن المسن قضى معظم حياته هنا بهدوء يبني ابرشيته يشارك الحياة البسيطة لجيرانه
    Babam sınır bekçisiydi, hayatının çoğunu insanların sınırı geçmelerini engellemeye çabalamakla geçirmişti. Open Subtitles أبي كان حارس حدود، قضى معظم حياته يحاول إيقاف الناس من عبور الحدود
    Deniz yılanları hayatının çoğunu karadan çok denizde geçiren insanları korkutamaz. Open Subtitles لكن ثعابين البحر لا يمكنها إخافة رجل قضى معظم حياته في البحر
    hayatının çoğunu bir şeyleri unutarak geçirmiş olsa da H.M. ve hafızayı anlamaya yönelik katkıları nesillerce unutulmayacak. TED رغم أنّ هـ. م. قضى معظم حياته في نسيان الأشياء، إلاّ أنّه هو ومساهماته من أجل فهم ذاكرتنا سوف يبقيان في ذاكرة الأجيال القادمة.
    Orwell aslında her türlü zorba yönetim biçimine karşıydı. hayatının çoğunu hem sağdan hem de soldan olan antidemokratik güçlere karşı savaşmaya vermişti; TED كان أورويل معارضًا لجميع أشكال الاستبداد، حيث قضى معظم حياته يحارب القوى المناهضة للديمقراطية سواءً كانت تابعة لتيار اليسار أو اليمين.
    hayatının çoğunu arazi geçirdi. Open Subtitles لقد قضى معظم حياته في هذا المجال
    Yetişkin hayatının çoğunu Brick Mansion'da geçirdi. Open Subtitles قضى معظم حياته المُراهقة في "بريك مانشينز".
    Kardeşim hayatının çoğunu yurt dışında geçirdi. Open Subtitles أخي قضى معظم حياته بالخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus