"قعر" - Traduction Arabe en Turc

    • dibinde
        
    • dibine
        
    • dibini
        
    • dipsiz
        
    • dibindeki
        
    • dibinden
        
    • yatağını
        
    • tabanındaki
        
    • tabanına
        
    • dibindeyken
        
    • karşı sınırsız
        
    Amerikan Donanması okyanusun dibinde uzaylılara ait yaşam formu buldu. Open Subtitles الجيش البحري الأمريكي اكتشفوا وجود حياة فضائية في قعر المحيط
    Aradığın cevapların, o bardağın dibinde olduğunu hiç sanmıyorum şahsen. Open Subtitles و لا أعتقد أنّكَ ستجد إجاباتك في قعر هذا القدح.
    Aral denizin dibinde oldukça bulunmayan ne buldun? TED فما ستجدونه في قعر بحر الآرال ليس بالجميل.
    Onu bıraktığımda havuzun dibine doğru battı ve öylece dipte kaldı. Open Subtitles تركتها فحسب غطست إلى الأسفل مباشرةً على بطنها في قعر الخزّان
    O arabanın içinde nehrin dibini nasıl boyladığımı söyler misin? Dinle. Open Subtitles كيف أنتهى الأمر بيّ في السيارة و أنا في قعر النهر؟
    dipsiz bir batak gibi seni yutar, içine çeker. Open Subtitles إنها مستنقع لا قعر له الذي يبتلعك ويمتصك للداخل
    Ama beni rahatlatan balıklar mı yoksa akvaryumun dibindeki elmaslar mı karar veremiyorum? Open Subtitles الامر الذي لا افهمه ان كان السمك هو الذي يهدئني أم هذه الماسات الحرة في قعر الحوض هناك
    Belki Eiffel Kulesi'nin tepesinde, belki Seine nehrinin dibinde. Open Subtitles ربّما تكون في قمّة بُرج إيفل أو في قعر نهر السين.
    Onunla dalaşırsan kendini betona çakılmış halde nehrin dibinde bulursun! Open Subtitles إذا شاكسته فستجد نفسك ... فيقميصمن الأسمنت في قعر النهر...
    Kadehin dibinde bir cevap bulacağım hiç aklıma gelmezdi. Open Subtitles لم أكن أتخيل أني سأجد الاجابة في قعر الكوب
    Nehrin dibinde bir halat buldular ama yıllardır orada durmuşa benziyor. Open Subtitles حسنا لقد وجدوا حبلا في قعر النهر و لكن ذلك غالبا موجود منذ سنين
    Yüzeyde dolaşan sıcak akıntılarla okyanusun dibinde bulunan soğuk akıntıların karışımından meydana gelir. Open Subtitles تتألف من تيارات دافئة ،تُسافر على السطح وتيارات باردة تُوجد عميقاً عند قعر المحيط
    eğer ben senin bütün eşyaların olsaydım Doğu Nehri'nin mi Hudson'ın mı dibinde olmayı tercih ederdim? Open Subtitles هل سأكون في قعر الساحل الشرقي أم سأكون في هيدسون؟
    erozyon ve kanyonun dibinde kurumuş akarsu yataklarına benzeyen şekiller. Open Subtitles إنه تآكل وما يبدو وكأنه مجاري أنهار جفت في قعر الوادي العميق
    Şimdi elimizde, devasa yaratıkların cirit attığı yerlere, okyanus dibine gerçekten de indirebileceğimiz bir sistem vardı artık. TED فالأن لدينا نظام نستطيع في الواقع ان نحمله الى مكان ما يشبه نوعا ما واحة في قعر المحيط ربما تحرسها مفترسات كبيرة.
    Derin suların en dibine daha önce ortaya çıkartılmamış yabancı bir dünyaya yapacağımız gezimizde bize katılın. Open Subtitles شاركونا في رحلتنا إلى أقاصي قعر بحر الأعماق رحلة لعالم غريب لم يُكتشف بعد
    Denizin dibine yaklaşıp denizin en dibine kadar gideceğiz yukarıdaki sulardan tamamen ayrı bir dünyaya. Open Subtitles بالسفر قرب قاع البحر سنذهب لرحلة نحو أقاصي قعر المحيط لأعماق المحيط
    Bir korsanın eline düşmesindense okyanusun dibini boylasın daha iyi. Open Subtitles أفضل أن تكون في قعر البحر لا في أيدي القراصنه
    Sanırım senin midenin içinde dipsiz bir kuyu var. Open Subtitles وأعتقد أن كنت قد ولدت مع قعر الهاوية حيث معدتك ينبغي أن تكون
    Sana, okyanusun dibindeki o uçağın bir aldatmaca olduğunu bilen sayılı insanlardan biri olduğumu söyledim ama sen sana inanmayacağımı mı düşündün? Open Subtitles أقول لك بأنني من الناس القلائل الذين ظنوا أن الظائرة في قعر المحيط كانت خدعة ولم تظن أنني سأصدقك؟
    Philo'yu suyun dibinden çıkarttıktan sonra, onu temizledik ve yeni kız arkadaşı olmasını umduğumuz kızla tanıştırmak için hazırladık. Open Subtitles بعد أن انتشلنا فايلو من قعر المسبح نظفناه وأعددناه للذهاب ومقابلة من ستصبح حبيبته الجديدة كما تمنينا
    Deniz yatağını yükselterek dağları oluşturan toprağın içinde sıkışıp kalarak soyları tükenmiş. Open Subtitles لقد انبثقت من جانب ،الأرض المحيطة لها ،ما دفع قعر البحر للإرتفاع مكوناً هذه الجبال
    Levhâların çarpıştığı yerde Dünya'nın derinliklerine batan deniz tabanındaki kaya bünyesindeki ölü planktonlardan aldığı karbondioksiti de beraberinde götürüyor. Open Subtitles حيث تتصادم الصفائح، الصخور عند قعر البحر التي تحوي كربون من البلانكتون الميت تُحمل عميقاً داخل الأرض.
    Plankton öldüğünde deniz tabanına çöker ve burada binlerce yıldan fazla bir süreçte kayaya dönüşür. Open Subtitles عندما يموت البلانكتون، يسقطون إلى قعر البحر، وهنا لآلاف السنين، تحولوا ببطء إلى صخور.
    Ama okyanusun dibindeyken yüzlerce metre uzağında da olabilirsin. Open Subtitles لكن بالنسبة الى قعر المحيط سيكونان مبتعدين لمئات الأميال عن بعض
    Geleneksel şeyler her zaman işe yarar, koldan çıkan sınırsız bir mendil dolmak bilmeyen sınırsız bir kahve fincanı bir annenin çocuklarına karşı sınırsız sevgisi. Open Subtitles إنها دائماً الأمور التقليدية التي تنجح مناديل الأكمام التي لا تنتهي أكواب القهوة التي لا يوجد لها قعر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus