"قلبة" - Traduction Arabe en Turc

    • kalbi
        
    • kalbini
        
    • Kalp
        
    • kalbinin
        
    • siluete
        
    kalbi tamamen arındığı zaman, Özgürlüğüne giden anahtarı kendisi bulacak. Open Subtitles عندما قلبة يخلص حقاً , هو سوف يجد المفتاح الى الحرية
    Kendi filminin galasını kaçırdı, kalbi çok kırılmıştı. Open Subtitles ولم يذهب الى أفتتاحية أول أفلامة , لقد كان قلبة مجروحاً
    Kan basıncı artıp kalbi parçalamadan öne. Open Subtitles ان يزيد الضغط على قلبة أكثر من اللازم ويتمزق القلب
    'Lucknow'dan hırka ya da pathani'den şalvar bir adamı erkek yapmaz... gerçek erkek kalbini verebilendir... veremeyen ise....kim bilir? Open Subtitles لا قميص من كورتا ولا بنطلون من لكنو يصنعون الرجل الحقيقي الذي يَعطي قلبة لمن يحبة والواحد الذي لا يعطي مَن يَعْرف
    Sonra beni çekiyor ve_BAR_bana bakıyor... ve bana kalbini sökmemi_BAR_söylüyor. Open Subtitles ثم اخذتنى الى جنب و نظرت الىّ وقالت لى ان اخرج قلبة من مكانة
    Kalp ritmini hızlandıran diğer zamanlar hakkında ya eğer yalan söylüyorsa? Open Subtitles عن تزايد ضربات قلبة في المرات الأخرى ماذا إذا كان يكذب؟
    O zaman onun kalbinin içini görmüş ve Apophis'e tapmadığını anlamıştım. Open Subtitles نظرت في قلبة وعرفت أنه ان يعبد أبوفيس أكثر من ذلك
    kalbi bu kadar acırken neden gitmekte ısrar ediyor? Open Subtitles عندما يتألم بشدة في قلبة لماذا يُصرْ علي الرحيل؟
    Öyle büyük ki kalbi araba kadar damarları arasında dolaşabilirsin. Open Subtitles يسنخدم السونار وينشد الاغاني وهو ظخم لدرجة ان قلبة بحجم سيارة يمكنك ان تزحف خلال شرايينه
    Biriyle bu kadar uzun süre uğraşırsan istediklerini almadan kalbi pes edecektir. Open Subtitles انت تعبث مع شخص ما كل هذا الوقت سوف يتوقف قلبة قبل حصولك على ما تريدين
    - Geri çekilin. - kalbi var! Nefes alıyor mu? Open Subtitles أظن أنه قلبة,أوة يا الهي هل يتنفس؟
    -Şey, kalbi kırılan sensin, aslında. -Pekala, maksadını anladım. Open Subtitles أنت من سيفطر قلبة في الواقع أصبت الهدف
    Sanırım kendi kalbi için endişelendi. Open Subtitles أعتقد بأنة كان قلقا على قلبة الوحيد
    8 yaşında bir çocuğa "kalbini sök"_BAR_mü diyor? Open Subtitles قالت لك : اخرج قلبة من مكانة لطفل فى سن الثمانية
    Şu eski Arap atasözünü akla getirircesine kalbini eritti! Open Subtitles والتى أذابت قلبة والتى تعود بذاكرتنا لقصة الفتاة العربية
    Aslında hastayı baypasa sokup kalbini durdurmalıydım. Open Subtitles في عالم مثالي، كنت سأضعه على مجازة وأوقف قلبة تمامًا
    Dünya acımasız, ve diğerlerinin görmediği birine kalbini açma şansızlığını yaşayan bir kız için daha da acımasızdır. Open Subtitles ،العالم قاسي وستكون قاسية بالنسبة للفتاه الجميلة .من لدية مصيبة لفتح قلبة لشخص آخرى لا يراه حتى
    Bir evsiz buluruz öldürürüz, kalbini çıkartırız. Open Subtitles سنبحث عن أى متشرد نقتلة و نأخذ قلبة
    kalbini stabil hale getirdik, şimdilik. Open Subtitles تمكنا من التحكم بضربات قلبة للآن
    Kalp krizi mi geçiriyorsun? Kalp masajı biliyorum. Open Subtitles ألديك أزمة قلبة أنا أعرف أنعاش القلب والصدر
    Kalp atışları düşüyor. hayati göstergeleri en düşük seviye indi. Open Subtitles معدل نبضات قلبة ينخفض والعدد يوصل الى النهاية
    İçimde bir ses Russell'ı uyar ve kalbinin kırılmasını önle diyor. Open Subtitles جزء منى يريد اخبار راسل و اوفر علية انفطار قلبة
    - Pençeleri, çanlar gibi demir bir siluete.. Open Subtitles عندما رأوا شخصا صنع قلبة من حديد تماما مثل الأجراس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus