"قليلة مضت" - Traduction Arabe en Turc

    • Birkaç
        
    • bir kaç
        
    Aslında Birkaç hafta önce işi bıraktım bu yüzden bu aralar aylaklık yapıyorum. Open Subtitles أنا في الحقيقة، تركت عملي من أسابيع قليلة مضت والآن أتسكع هنا وهناك
    Birkaç ay önce bir sorunum vardı Bana yardımcı olmuştu. Open Subtitles كان لدي مشكلة . لقد ساعدني من شهور قليلة مضت.
    Amerikan iç savaşı Birkaç sene önce sona ermişti. Fakat Birkaç subay savaş alanına bazı oldukça kötü nişancılık örneklerine şahit olmuşlardı. TED انتهت الحرب الأهلية الأمريكية منذ سنوات قليلة مضت. ولكن شهد اثنان من موظفي الاتحاد بعض العيوب المشينة في الرماية في ميدان المعركة.
    Birkaç ay öncesine kadar Guatemala, örgütlü suçlarla bağları bulunan yozlaşmış eski askeri yetkililer tarafından idare edilmekteydi. TED حتى أشهر قليلة مضت كانت جواتيمالا محكومة من قبل مسؤولين عسكريين سابقين فاسدين تربطهم علاقة بالجريمة المنظمة.
    Derken, bir kaç hafta önce öğle yemeğine çıktık. Open Subtitles و بعدها تناولنا العشاء سوياً منذ أسابيع قليلة مضت
    Ama Birkaç gün önce Hamburg'da olup, 22 yıl önce de Paris'te, Open Subtitles و لكن من الذى كان في هامبورج منذ أيام قليلة مضت من الذى كان في باريس منذ 22 سنة
    Birkaç hafta önce savaşı kaybettiğini sanmıştın. Open Subtitles تذكر منذ أسابيع قليلة مضت كنت تظن أنك قد خسرت المعركة
    Birkaç yıl önce politikaya atılıp, buraya taşınmış. Open Subtitles منذ سنوات قليلة مضت , دخل فى السياسية وجاء هنا
    Birkaç yıl önceydi. Open Subtitles كان هذا منذ سنوات قليلة مضت الآن يتذكر التحليق
    Bu bodrumda Birkaç ay önce olsa ısırmaya bile kalkmayacağım bir budalanın ayak işlerini yapıyorum. Open Subtitles علقت مع ذلك الدودة و أقوم بغسل ملابسه الداخلية لم أكن لأتورع عن عضه أشهر قليلة مضت
    Birkaç yıl önceydi... ve beni affederseniz söylemeliyim ki... hayatımın en güzel yıllarıydı. Open Subtitles منذ سنوات قليلة مضت إن كنتي لا تمانعي من قولي هذا يا سيدتي لقد كانوا أفضل سنوات حياتي
    Ve Birkaç gün önce, birisinin Ishbal mültecilerine saldırmaları için paralı askerler tutması. Open Subtitles ,و منذ أيام قليلة مضت أحدهم إستأجر بعض المرتزقه ليقوموا بمهاجمة بعض اللاجئين من أشبال
    İlk sefere binmişti, Birkaç saat önce de döndü. Open Subtitles كان اول الراكبين ,وعاد منذ ساعات قليلة مضت
    Bunlara Birkaç sene önce sahip olmayı isterdim. Open Subtitles أتمنى إمتلاك مثل هذا منذ سنوات قليلة مضت. حسناً, الهجوم الاول سهل.
    Sadece yaşamak istiyorum ben. Son Birkaç yıldır beni diri diri mezara gömmeye başladın, Pippa. Hatta neredeyse öldüğümü görmeni iple çektiğini söyleyeceğim. Open Subtitles أريد فقط أن أعيش , لسنوات قليلة مضت كنت أحس بأنّك تقبرينني في الأرض,كنت أحس بطعم ترابها في فمي كما لو أنك تحدقين نحوها
    Birkaç hafta önce, midesinde mermi olan bir adam değildim. Sadece hukuk öğrencisiydim. Open Subtitles من أسابيع قليلة مضت لم أكن الرجل المصاب برصاصة فى أحشائه
    Birkaç gün önce Mr. Alfred Hitchcock'la konuştum ve O'nu kararım hakkında bilgilendirdim. Open Subtitles لقد تحدثت مع السيد "ألفريد هيتشكوك" مُنذُ أيام قليلة مضت وأنا أعلَمتُهُ بقراري.
    Birkaç gün önce bir grup insanı öldürdün. Open Subtitles أنت قتلت مجموعة من الأفراد منذ أيام قليلة مضت
    bir kaç yıl önce Londra'da onun için bazı işler yapıyordum. Open Subtitles كنت أقوم ببعض الأعمال من أجله في لندن منذ سنوات قليلة مضت
    Dedigine göre, bir kaç gün önce yüzünde çapraz yara olan biri karaya vurmus. Open Subtitles قال بأنه قبل أيام قليلة مضت قد رأى رجلاً بندبة على خده قد جرفه البحر الى الشاطئ
    Eski bir mahkum. Orada bir kaç yıl önce yaşamış. Open Subtitles مُحتال سابق وعاش هنا منذ سنوات قليلة مضت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus