Aslında Birkaç hafta önce işi bıraktım bu yüzden bu aralar aylaklık yapıyorum. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة، تركت عملي من أسابيع قليلة مضت والآن أتسكع هنا وهناك |
Birkaç ay önce bir sorunum vardı Bana yardımcı olmuştu. | Open Subtitles | كان لدي مشكلة . لقد ساعدني من شهور قليلة مضت. |
Amerikan iç savaşı Birkaç sene önce sona ermişti. Fakat Birkaç subay savaş alanına bazı oldukça kötü nişancılık örneklerine şahit olmuşlardı. | TED | انتهت الحرب الأهلية الأمريكية منذ سنوات قليلة مضت. ولكن شهد اثنان من موظفي الاتحاد بعض العيوب المشينة في الرماية في ميدان المعركة. |
Birkaç ay öncesine kadar Guatemala, örgütlü suçlarla bağları bulunan yozlaşmış eski askeri yetkililer tarafından idare edilmekteydi. | TED | حتى أشهر قليلة مضت كانت جواتيمالا محكومة من قبل مسؤولين عسكريين سابقين فاسدين تربطهم علاقة بالجريمة المنظمة. |
Derken, bir kaç hafta önce öğle yemeğine çıktık. | Open Subtitles | و بعدها تناولنا العشاء سوياً منذ أسابيع قليلة مضت |
Ama Birkaç gün önce Hamburg'da olup, 22 yıl önce de Paris'te, | Open Subtitles | و لكن من الذى كان في هامبورج منذ أيام قليلة مضت من الذى كان في باريس منذ 22 سنة |
Birkaç hafta önce savaşı kaybettiğini sanmıştın. | Open Subtitles | تذكر منذ أسابيع قليلة مضت كنت تظن أنك قد خسرت المعركة |
Birkaç yıl önce politikaya atılıp, buraya taşınmış. | Open Subtitles | منذ سنوات قليلة مضت , دخل فى السياسية وجاء هنا |
Birkaç yıl önceydi. | Open Subtitles | كان هذا منذ سنوات قليلة مضت الآن يتذكر التحليق |
Bu bodrumda Birkaç ay önce olsa ısırmaya bile kalkmayacağım bir budalanın ayak işlerini yapıyorum. | Open Subtitles | علقت مع ذلك الدودة و أقوم بغسل ملابسه الداخلية لم أكن لأتورع عن عضه أشهر قليلة مضت |
Birkaç yıl önceydi... ve beni affederseniz söylemeliyim ki... hayatımın en güzel yıllarıydı. | Open Subtitles | منذ سنوات قليلة مضت إن كنتي لا تمانعي من قولي هذا يا سيدتي لقد كانوا أفضل سنوات حياتي |
Ve Birkaç gün önce, birisinin Ishbal mültecilerine saldırmaları için paralı askerler tutması. | Open Subtitles | ,و منذ أيام قليلة مضت أحدهم إستأجر بعض المرتزقه ليقوموا بمهاجمة بعض اللاجئين من أشبال |
İlk sefere binmişti, Birkaç saat önce de döndü. | Open Subtitles | كان اول الراكبين ,وعاد منذ ساعات قليلة مضت |
Bunlara Birkaç sene önce sahip olmayı isterdim. | Open Subtitles | أتمنى إمتلاك مثل هذا منذ سنوات قليلة مضت. حسناً, الهجوم الاول سهل. |
Sadece yaşamak istiyorum ben. Son Birkaç yıldır beni diri diri mezara gömmeye başladın, Pippa. Hatta neredeyse öldüğümü görmeni iple çektiğini söyleyeceğim. | Open Subtitles | أريد فقط أن أعيش , لسنوات قليلة مضت كنت أحس بأنّك تقبرينني في الأرض,كنت أحس بطعم ترابها في فمي كما لو أنك تحدقين نحوها |
Birkaç hafta önce, midesinde mermi olan bir adam değildim. Sadece hukuk öğrencisiydim. | Open Subtitles | من أسابيع قليلة مضت لم أكن الرجل المصاب برصاصة فى أحشائه |
Birkaç gün önce Mr. Alfred Hitchcock'la konuştum ve O'nu kararım hakkında bilgilendirdim. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع السيد "ألفريد هيتشكوك" مُنذُ أيام قليلة مضت وأنا أعلَمتُهُ بقراري. |
Birkaç gün önce bir grup insanı öldürdün. | Open Subtitles | أنت قتلت مجموعة من الأفراد منذ أيام قليلة مضت |
bir kaç yıl önce Londra'da onun için bazı işler yapıyordum. | Open Subtitles | كنت أقوم ببعض الأعمال من أجله في لندن منذ سنوات قليلة مضت |
Dedigine göre, bir kaç gün önce yüzünde çapraz yara olan biri karaya vurmus. | Open Subtitles | قال بأنه قبل أيام قليلة مضت قد رأى رجلاً بندبة على خده قد جرفه البحر الى الشاطئ |
Eski bir mahkum. Orada bir kaç yıl önce yaşamış. | Open Subtitles | مُحتال سابق وعاش هنا منذ سنوات قليلة مضت |