"قل وداعاً" - Traduction Arabe en Turc

    • hoşça kal de
        
    • veda et
        
    • elveda de
        
    • güle güle de
        
    • vedanı et
        
    • selam söyle
        
    İyi çocuklara hoşça kal de Krupke. Hoşça kalın çocuklar. Open Subtitles قل وداعاً للشباب اللطفاء، يا كروبك
    Haydi arkadaşlarına "Hoşça kal" de ve teşekkür et. Open Subtitles قل وداعاً وشكراً لهؤلاء اللطفاء
    Ve babacığa, hayatının bundan sonraki 18 yılına veda et. Open Subtitles و للأب قل وداعاً لحياتك خلال الثمان عشرة سنة القادمة
    Altın yumurtlayan tavuğuna veda et çünkü kümesinden ayrılıyor. Open Subtitles قل وداعاً لبقرتك المُدرة للمال لأنها ستغادر المراعي
    Önemsiz muhasebeciye elveda de Open Subtitles قل وداعاً للموظف التعيس
    - Ne diyeceğimi bilmediğimi biliyorsun. - Sadece "güle güle" de. Open Subtitles أنت تعلمين أني لا أعلم ماذا أقول - فقط قل وداعاً -
    Fırsat varken vedanı et. Open Subtitles قل وداعاً ما دام بإمكانك ذلك.
    New York'a döndüğünde, kız kardeşime selam söyle. Open Subtitles "عندما تعود إلى "نيويورك قل وداعاً إلى أختى
    Haydi gidelim. Teyzene hoşça kal de. Open Subtitles لنذهب ، قل وداعاً لخالتك
    Anneannene hoşça kal de. Open Subtitles قل وداعاً لجدتك
    Jabbar. Üzgünüm, tatlım. Babana hoşça kal de. Open Subtitles (جبار) ، آسفة يا عزيزي ، قل وداعاً لوالدك ، يجب علينا الذهاب
    Evet bitti. Oyuncağına hoşça kal de. Open Subtitles بلى بالفعل قل وداعاً للعبتك
    - Hoşça kal, de. Open Subtitles -لهذا قل وداعاً
    Gandhi'ye veda et, gidip gala için hazırlanalım. Open Subtitles قل وداعاً و استعدي للمؤتمر الصحفي
    Öyleyse kurşunlarına veda et. Tamam, tamam. Open Subtitles قل وداعاً للرصاصات حسناً ,حسناً
    veda et... bir başka sıkıcı iş gününe, çünkü... Open Subtitles قل وداعاً ليوم آخر ممل في العمل لأن ... اللعبه بدأت
    Üzüntü ve kedere elveda de Open Subtitles قل وداعاً للبؤس والغمّ
    - Basketbol'a elveda de. Open Subtitles قل وداعاً لكرة السلة
    Boston'ın en kötü babası unvanına elveda de. Open Subtitles قل وداعاً لسيارتك فقد أصبحت الأب السيء رقم واحد في (بوسطن)
    Ya bana o bayrağı ver ya da ihtiyar bunağa güle güle de! Open Subtitles أعطني العلم أو قل وداعاً للرجل العجوز
    En iyi iki arkadaşına güle güle de. Open Subtitles قل وداعاً لصديقيك الحميمين
    güle güle de. Open Subtitles هيا , قل وداعاً
    - Anladın mı? Şimdi vedanı et. Open Subtitles والآن قل وداعاً
    Sarah'a selam söyle. Open Subtitles -إسمع, قل وداعاً ل (سارة )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus