"قمنا بما" - Traduction Arabe en Turc

    • şeyi yaptık
        
    • geleni yaptık
        
    Biz bildiğimiz şeyi yaptık, büyütülme şeklimiz ve bildiğimiz şeylerden biri DNA'mızdaydı, gizlilikteydi. TED الآن ، قمنا بما كنا نعرفه حينها، كيف كبرنا، وكان أحد الأشياء التي تعلمناها، والتي كانت تسري في عروقنا، هي السرية.
    Biz de bu durumdaki öğrencilerinin genellikle yaptıkları şeyi yaptık. TED لذلك قمنا بما يقوم به طلاب الجامعة عادة في موقف كهذا.
    Bilimde emin olunmadığı zaman yapılan şeyi yaptık, yani tekrar deney yaptık. TED لهذا قمنا بما نفعله في العلم عندما لا نكون متأكدين، وجربناها مرة أُخرى.
    Elimizden gelen her şeyi yaptık. Gelişmeler olumlu. Open Subtitles لقد قمنا بما وسعنا القيام به الآن, تحديثاتنا إيجابية
    - Elimizden geleni yaptık, Bayan McFee. Open Subtitles قمنا بما وسعنا سيدة مكفي لقد حاولت أن أقول لك
    Babanız için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles لقد قمنا بما في وسعنا من أجل والدكما
    Sadece o an için doğru olduğunu düşündüğümüz şeyi yaptık Open Subtitles قمنا بما ظنناها الصواب في حينها.
    Biz doğru olduğunu düşündüğümüz şeyi yaptık. Open Subtitles لقد قمنا بما اعتقدنا أنه الصواب
    Bu yüzden Eric'in aklına bir robotun başlangıç tasarımı fikri geldi ama tüm parçaları daha yerli yerine oturtamamıştık. Biz de bizim durumumuzda olan herkesin yapacağı şeyi yaptık: yardım için internete müracaat ettik. TED وكانت لدى "إريك" فكرة مبدئية لصناعة روبوت، ولكن لم يكن لدينا فكرة عن القطع التي نحتاجها لذلك قمنا بما يمكن أن يقوم به أي شخص بوضعنا قمنا بطلب المساعدة عبر الإنترنت
    Mecbur olduğumuz şeyi yaptık. Open Subtitles قمنا بما وجب علينا..
    İstediğin şeyi yaptık, lanet olası! Open Subtitles لقد قمنا بما طلبته
    Bizden isteyip para verdiğin şeyi yaptık. Open Subtitles لقد قمنا بما دفعتي لنا لأجله.
    - Gerekli olan şeyi yaptık. - Gerekli mi? Open Subtitles قمنا بما هو ضروري - ضروري ؟
    Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles قمنا بما أمكننا
    Bu Dr. Kerr. Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles " هذا الطبيب " كيرل لقد قمنا بما نستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus