"قوانينك" - Traduction Arabe en Turc

    • kuralların
        
    • kurallarını
        
    • kuralını
        
    • kurallarına
        
    • kurallarından
        
    • kurallar
        
    Sadece kendi kuralların olduğu anlamına gelir. Open Subtitles هذا يعني فقط أن لديك كتاب قوانينك الخاص.
    Öyle istediğin zaman karşıdan karşıya geçemezsin. Kendi kuralların mı var? Open Subtitles ماذا بك تقطع الشارع في اي وقت تريد , مخترعاً قوانينك الخاصة ؟
    İnsan kendi kurallarını ihlal edebilir. Open Subtitles أتعلمين، لا بأس عليكى إذا كسرت قوانينك الخاصة، يا ساره0
    Yakında, yaptıklarını haklı göstermek için kendi kurallarını koyacaksın. Open Subtitles وقريباً جداً, ستقوم بوضع قوانينك الخاصة فقط لتجيز افعالك
    Sabahın körüydü ve çok yorgundum, hem ayrıca, hiçbir kuralını çiğnemediğini söyleyemezsin bana. Open Subtitles و لا يمكنك إخباري أنك لم تخترق قوانينك يمكنني، لم أفعل، و سأبقى كذلك
    Anahtarlarımızı başkalarıyla paylaştığımızı mı düşünüyorsun? Bu kurallara aykırı. Senin kurallarına. Open Subtitles اتظن اننا نتشارك المفاتيح هذا مخالف للقوانين قوانينك انت فينسينت
    kurallarından bir diğeri mi? Bütün bu kurallardan yorulmadın mı? Open Subtitles إنها ليست إحد قوانينك الا تعتقد أنك تشعر بالتعب منها
    Senin evin, senin kuralların. Open Subtitles ما الذي يمكننا فعله الآن؟ منزلك .قوانينك
    Boş ver. Kendi kuralların var, kendi oyununa göre oyna. Open Subtitles انسى.انت لديك قوانينك انت تلعب لعبتك
    Burası senin evin, o yüzden senin kuralların. Open Subtitles هذا منزلك ولك الحق في وضع قوانينك
    Buradaki kurallar, aynı zamanda senin de kuralların. Open Subtitles ان القوانين هنا هي قوانينك ايضاً
    Haklısın. Senin kuralların. Open Subtitles حسنا,انت محق انها قوانينك
    kurallarını benim için değiştirebilir misin? Open Subtitles هل تعتقدين انه يمكنك تغيير قوانينك بالنسبة لي ؟
    Gabe, aptal kurallarını söyle de oyuna başlayalım. Open Subtitles قل لنا قوانينك الغبية يا قيب حتى نستطيع اللعب
    Gabe, bize şu saçma kurallarını söyle de biz de oyuna başlayabilelim. Open Subtitles قل لنا قوانينك الغبية يا قيب حتى نستطيع اللعب
    İşte bu yüzden merhametin konusundaki kurallarını konuşabilir miyiz diye merak ettim. Open Subtitles و لذلك كنت أتسائل إن كان بإمكاننا مناقشة قوانينك حول المسامحة
    O bir diş fırçası ve biliyorum ilişkiler hakkında ne kadar garip şey varsa hepsi sende de var ama bütün kurallarını kabul ediyorum. Open Subtitles إنها فرشاة أسنان وأعرف إنه لديك بعض الحساسيات الغريبة ضد العلاقات الحميمة، ولقد قبِلت بكل قوانينك
    Bir kuralını çiğnediğim için üzgünüm. Open Subtitles انا اسفة خرقت واحدا من قوانينك
    Kendi kuralını çiğniyorsun. Open Subtitles لا تخرق قوانينك الخاصة قد تنقذ رجلاً واحد...
    - Onu ben buldum. Bir gün kendi oyununu yaparsan herkes senin kurallarına uyar. Open Subtitles يمكنكَ أن تصنع لعبتك الخاصّة ذات يوم، و سيكون على الجميع اتّباعُ قوانينك
    Stratejik harekâtların kurallarına aşina değilsem bağışla. Open Subtitles انا اسف لو لم, لو لم اكن مالوفا مع قوانينك الاستراتيجية.
    Arkadaşın hafta sonuna kadar ölmüş olur. Bu da demek oluyor ki kurallarından birini çiğnedim. Open Subtitles صديقك سيموت بحلول نهاية الأسبوع، مما يعني أنّي خرقت أحد قوانينك.
    Kendi ülken, başkasının ülkesi ya da kendi kişisel kurallar kitabın. Open Subtitles موطنك، موطن شخص آخر، أو كتاب قوانينك الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus