"قوانيني" - Traduction Arabe en Turc

    • kurallarım
        
    • kurallarıma
        
    • Kurallarımı
        
    • kuralları
        
    • kuralımı
        
    • kurallarımla
        
    • Kanunlarım
        
    • kurallarımdan
        
    Seni evimde saklıyorum, burası benim evim, benim kurallarım geçer, dostum. Open Subtitles لو أني أقوم بإيواء مؤخرتك الهاربه فهذا منزلي قوانيني يا صديقي
    Bunlar benim kurallarım. Emir alacağım tek kişi... Open Subtitles هذه هي قوانيني الشخص الوحيد الذي سأخذ منه اوامري
    Anlaşmamız şöyle Keith: Benim evim, benim kurallarım. Open Subtitles سأعقد معك صفقة مادمت تعيش في بيتي ستطبق قوانيني
    Eğer kurallarıma karşı gelirsen ölümden sonra yaşam olduğunu anlayacaksın. Open Subtitles لكن لو اخترقت أياَ من قوانيني فسوف تكتشف أن هنالك حياة أخرى بعد الموت
    Buraya gelerek tüm Kurallarımı çiğniyorum aslında. Kimse beni bu şekilde bekletemez. Open Subtitles أنا أخالف كل قوانيني بحضوري هنا لكن لا أحد يجعلني انتظر هكذا
    Daire benim değil mi? Aslında ailemin ama kuralları ben koyuyorum. Open Subtitles إنها شقتي, حسناً إنها شقة والديّ, لكنها قوانيني
    Üzgünüm, hayatım, fakat, burası benim evim, benim kurallarım geçerli. Open Subtitles انظري , أنا آسفة عزيزتي ولكنه بيتي , قوانيني
    Benim evim, benim ailem, benim kurallarım. Open Subtitles هذا داري وهذه وعائلتي، وهنا تُطاع قوانيني.
    Üzgünüm, suç mahallimde benim kurallarım geçer. Open Subtitles لن نعترض طريقكم آسف إنه موقع جريمتي لذا هذه قوانيني
    Ama benim dünyam, benim kurallarım. Open Subtitles تريد التسكع معي، لا بأس ولكن في عالمي، إنها قوانيني
    Başlama yine. Burası benim evim ve benim kurallarım geçerli. Open Subtitles لا تبدأي معي هذا منزلي وتلك هي قوانيني
    Benim evim, benim kurallarım. Open Subtitles أرنا بعض الاحترام هذا منزلي و قوانيني
    Benim suç mahallim, ve benim kurallarım. Open Subtitles مسرح الجريمة الخاص بي قوانيني الخاصة
    Pekâlâ, madem odamda kalacaksın o halde kurallarıma uyacaksın. Open Subtitles حسن ، إذا كنت ستعيشين بغرفتي، فعليك أن تطيعي قوانيني
    İnsanlar burada çalışmak istiyorlarsa benim kurallarıma göre oynamalılar. Open Subtitles إذا اراد الناس العمل هنا فهم سيسيرون على قوانيني
    Gece karanlığı çökünce bu şehir benimdir. Kim kalırsa kurallarıma göre oynar. Open Subtitles المدينة لي و المتبقون سيلعبون وفق قوانيني
    onlar inanılmaz teşekkürler Tyler, geçiktin otur ben Abby ile tüm Kurallarımı çiğnerken, Open Subtitles شكرا تايلر ان متاخر هيا اجلس بما انني اخترقت كل قوانيني مع آبي
    Eğer Kurallarımı çiğnersen parşömenlerle birlikte helak olan keşişlerin yaşadıklarından çok daha kötü bir ölüm görürsün. Open Subtitles ...تحدى قوانيني وستموت ميتة أسوأ بكثير من التى عانها أولئك الرهبان الذين لقوا حتفهم مع مخطوطاتك
    Bu benim dairem, aslında, ailemin dairesi... - ...ama kuralları ben koyarım. Open Subtitles إنها شقتي, حسناً إنها شقة والديّ, لكنها قوانيني
    Aslında kimse odada yokken yüksek sesle konuşarak bir kuralımı yıkmış oluyorum. Open Subtitles .. انا في الحقيقة انا في الحقيقة اخرق احد قوانيني بالحديث بصوت عال مع لا احد في الغرفة
    Yaşınız hiç önemli değil, burada kaldığın sürece, benim kurallarımla yaşarsınız. Open Subtitles لااهتم بعمرك بما أنك هنا فستعيش حسب قوانيني
    Benim samimiyet Kanunlarım bir nevi kutsal kitabım gibidir. Open Subtitles قوانيني بخصوص الألفة نوع مثل الكتاب المقدس
    Bal gibi de derim ve diyeceğim de. Hiçbir zaman kurallarımdan birini bile çiğnemedim. Open Subtitles لم أخترق قاعدة من قوانيني أبدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus