"قول كلمة" - Traduction Arabe en Turc

    • kelime
        
    • demeyi
        
    • şey söylemek
        
    • söylemeyi
        
    • kelimesini kullanmasan
        
    • li kelimeyi söyleyemezsin
        
    Babanın sağlığı ile bir kelime söylemek arasında hiçbir bağlantı yok. Open Subtitles لا يوجد أى إرتباط بين قول كلمة و بين صحة والدك
    Tek kelime etmenize gerek yok. Yanaktan örnek almak için geldik. Open Subtitles لستَ مضطرًّا إلى قول كلمة إنّما جئنا لأخذ مسحة قَطيلةٍ وَجْنيّة
    "Hayatta tutuyorum" demeyi de 3 sene önce bıraktılar. Open Subtitles كفوا عن قول كلمة واقعي منذ 3 أعوام
    Toprak, arılar, bitkiler ve hayvanlar için bir kaç şey söylemek istiyorum. Ve size bir araçtan, bulduğun çok basit bir araçtan söz etmek istiyorum. TED أريد قول كلمة للتربة والنحل والنباتات والحيوانات وأقول لكم عن أداة، أداة بسيطة جدا قد وجدتها
    O kelimeyi söylemeyi çok istiyorum, ama utanıyorum. Open Subtitles أريدُ حقاً قولها، لكني أشعرُ بالخجَل من قول كلمة قضيب
    Warren, her lafında "sik" kelimesini kullanmasan nasıl olur acaba? Open Subtitles (وارين) هل يُمكنكَ رجاءاً تفادي قول كلمة "لعين" في كُلّ جُملة ؟
    -P'li kelimeyi söyleyemezsin. Open Subtitles -لا يمكنك قول كلمة الحاء.
    Araştırmamın parçası olmak için bir karakterin yapması gereken tek şey bir kelime söylemek. TED الآن، لعد الشخصيات في دراساتي، كل ما على الشخصية فعله هو قول كلمة واحدة.
    Şuan söylediklerim için bana tek kelime edemezsin, değil mi? Open Subtitles لن يكون بإمكانك قول كلمة واحدة مما أخبرتك به للتو ، أليس كذلك؟
    Tek kelime bile İngilizce konuşamıyorsun, değil mi? Open Subtitles لا تستطيع قول كلمة واحدة بالإنجليزية أليس كذلك؟
    Sakın kimseye bundan tek kelime etme. Open Subtitles أياك أن تجرؤ على قول كلمة واحدة . إلى أي شخص عن هذا
    Ağzımdan bir kelime çıkmadan istediğimi anlatırım. Open Subtitles أوصلت رسالتي بدون قول كلمة واحدة كانت اشبه بـ ..
    Eğer bir kelime söylememe izin verirsen fikrini değiştirip, ...bir şans daha verebilirsin. Open Subtitles لو بأمكاني قول كلمة واحدة لتُغير رأيك، هل سأخذ الفرصة؟
    Şuna "çakmak" demeyi kesebilir miyiz? Open Subtitles حسنا - هل يمكنك التوقف عن قول كلمة مغازلة
    Bu kadar çok "lanet" demeyi kesmelisin. Open Subtitles أتعرفين، توقفي عن قول كلمة "اللعنة" كثيراً.
    Hanımefendi demeyi kesebilir misin? Open Subtitles لمَ لا تتوقَّف عن قول كلمة: سيدتي؟
    Çocuklara da bir iki şey söylemek istiyorum. Open Subtitles سأستغل الفرصة ﻷقول كلمة أو كلمتين لصغاري
    Bu şartlarda, şu anki baskı ve korku hakkında bir şey söylemek istiyorum. Open Subtitles أود قول كلمة عن المناخ الحالى المفعم بالكبت و الخوف
    Eğer durma noktasına gelirseniz birkaç şey söylemek isterim. Open Subtitles عندما يتوقف كلاكما عن هذا، أريد قول كلمة
    "Penis" kelimesini söylemeyi beceremezken nasıl olur da yetişkinlikten bahsedersin? Open Subtitles وأنتِ حتّى لا تستطيعين قول كلمة "قضيب" كاملةً؟
    Warren, her lafında "sik" kelimesini kullanmasan nasıl olur acaba? Open Subtitles -سيئين للغاية (وارين) هلا إمتنعت عن قول كلمة "لعين" في كل جملة؟
    -P'li kelimeyi söyleyemezsin. Open Subtitles -لا يمكنك قول كلمة الحاء .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus