"قوَّة" - Traduction Arabe en Turc

    • güç
        
    • gücü
        
    • gücünü
        
    • gücüne
        
    • güce
        
    müthiş bir güç yaratmış olabiliriz. Open Subtitles نحن لَرُبَما أطلقنَا عنان قوَّة رهيبة هنا.
    Vuramıyoruz, efendim. güç kalmadı. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ سيدي ليس هناك قوَّة بعض الحقلِ الكهرومغناطيسيِ المضادِ
    Üçün gücü'nü tek bir hamleyle yok etmene yardım edebilirim. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك تُحطّمُ قوَّة ثلاثة بتحرّكِ بسيطِ واحد.
    İlk lazer ışını bir elmastan üretilmişti ve eğer yaşlı Metz ününü hak ediyorsa, o şeyin gücü inanılmaz olabilir. Open Subtitles شعاع الليزرِ الأولِ وُلّدَ خلال الماس. و لو استحقُّ ميتز العجوز سمعته، قوَّة ذلك الشيءِ يُمكنُ أَنْ تَكُونَ مدهشَة.
    Üçlünün gücünü geri alabilirsiniz. Open Subtitles أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ قوَّة ثلاثة ظهرِ.
    Bastian'ın insan dünyasına dönmesi için Oran'ın gücüne ihtiyacı var. Open Subtitles يَحتاجُ باستيان قوَّة وهران لإسْتِعْاَدته إلى العالمِ الإنسانيِ
    Bizi gözeten yüce bir güç vardır demiştin, değil mi? Open Subtitles أنت تَقُولُين أن هناك قوَّة أعلى تنتبه إلي؟
    "Acil durumlar için kullanılan yedek güç devrede." Open Subtitles نحن نَجْري على الآن قوَّة الإسنادِ الطارئةِ.
    Yüce bir güç tarafından korunduğumuza inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تَعتقدُ حقاً بأنّنا محميون من قبل قوَّة أعلى؟
    O cihazda sadece tek seferlik güç var. Open Subtitles هناك قوَّة كافية في هذا الناقل الفضائي للذهاب لمرة واحدة
    Goa'uld olarak elde edebileceği güçlerin dışında herhangi bir güç ve bilgiyi kullanmasına izin verilmedi. Open Subtitles لَمْ يُسْمَحُ له بإستخدام أيّ معرفة أَو قوَّة * مالم يكن بطريقه أخرى حصل عليه ، كـ * جواؤلد
    Doğaüstü, karanlığın gücü... Bunlar gerçek. Open Subtitles عالم ماوراء الطبيعة، قوَّة الظلامِ، كل هذا حقيقي
    Ama hepinizi temin ederim ki üçlünün gücü hakikaten tükendi. Open Subtitles لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَ أنتم جميعاً التي قوَّة ثلاثة في الحقيقة منقرض.
    Evet, muhtemelen müzik setinin daha çok işlem gücü vardı. Open Subtitles أوه، نعم، حَسناً، مسجلتكَ كَانَ عِنْدَها من المحتمل قوَّة إستعمال حاسبات أكثرِ.
    Cleveland'ın belediye başkanından daha az gücü var. Sizin gizli servisiniz benimki kadar güçlü gözüküyor ama. Open Subtitles أقل قوَّة مِنْ رئيس بلدية كليفيلند. لديك جهاز أمني قوي كاللغم
    Bir meleğin gücü ve bir insanın özgür iradesi. Open Subtitles قوَّة الملاكِ، إرادة حرّة للإنسان.
    Servetin gücünü hiçbir zaman anlayamayacaksın... ne de servetin sağladığı, hayatın zarif teminatlarını. Open Subtitles أنت لَنْ تَفْهمُ قوَّة الثروةِ... والضمانات الغير ملحوظة في الحياةِ التي تاتي مَعه.
    Poponun gücünü asla küçümseme. Open Subtitles أبداً لا يُقلّلُ من تقدير قوَّة الحمارِ.
    Zihin gücünü kullanarak, istediği her yere gidebiliyormuş! Open Subtitles بإستعمال قوَّة عقله ، يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ إلى أيّ مكان يَرْغب فيه
    Eğer haklıysa üçlünün gücüne ihtiyacınız olacak. Open Subtitles في حالة هو صحيحُ، أنت سَتَحتاجُ قوَّة ثلاثة.
    Seni masama çeken garip bir akıl gücüne sahip olmam haricinde. Open Subtitles مالم أَمتلكُ انا قوَّة عقلية غريبة جذبتك إلى منضدتِي
    Ama kontrol edemediğin bir güce sahip olmanın ne demek olduğunu biliyorum. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ مثل هذه الامور لإمتِلاك a قوَّة بأنّك لا تَستطيعُ السَيْطَرَة على

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus