"قَرأتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • okudum
        
    • okumuştum
        
    • okuyorum
        
    • okuduğum
        
    • Okuduğuma
        
    • okumadım
        
    Yemin ettiğinizi biliyorum ve şikayetinizi okudum. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك أُقسمتَ وأنا قَرأتُ شكواكَ.
    -Kızın gideceğini biliyordun. -Evet, gazetede okudum. Open Subtitles عَرفتَ بأنّها كَانتْ ستغادر البلدةَ نعم، قَرأتُ الصُحُفَ
    Ben sizin atların problemleri hakkında yaptığınız bazı şeyleri bir makalede okudum. Open Subtitles قَرأتُ هذه المقالةِ حول الذي تَفعله لمن لديهم مشاكل مع الخيول
    Bilirsin, içgüdüsel olarak deniz kaplumbağalarının binlerce mil yol aldığını okumuştum. Open Subtitles تَعْرفُ، قَرأتُ أن سلاحفِ البحرِ تبحرْآلافَالأميالِبغريزتها.
    Bir yerde köpeklerin 400 kelimeye kadar anladıklarını okumuştum. Open Subtitles يا، قَرأتُ في مكان ما كلابَ يُمْكِنُ أَنْ إفهمْ بحدود 400 كلمةِ.
    - Gazeteleri okuyorum. Open Subtitles قَرأتُ الصحف الشعبيةَ. من المُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ.
    Ama okuduğum bir makalede Sosyal güvenliğin 2025 yılına kadar kesileceği yazıyordu Open Subtitles لَكنِّي قَرأتُ هذه المقالةِ التي قالتْ إجتماعيةً الأمن يُفتَرضُ تنفذ بحلول الـ2025...
    Evet beyler, davacının başvuru nedenini okudum. Open Subtitles حسناً يا سادَة، لقد قَرأتُ الطَلَب المُقَدَّم مِن المُدَّعي
    O gün, Holden'ın benim için yazdığı hikayeyi okudum. Open Subtitles ذلك اليومِ، قَرأتُ القصّةَ هولدين كَتبَها لي.
    Yalnızca Frommer'ın rehberini ezberleyecek kadar iyi okudum. Open Subtitles أنا قَرأتُ الدليل بما فيه الكفاية لحفظة غيبيآ.
    Dışarıdaki dünyayı anlatan bir çok kitap okudum. Open Subtitles قَرأتُ الكثير مِنْ الكُتُبِ التي تصف العالمَ في الخارج.
    Biliyor musun, geçen gün ilginç bir makale okudum. Open Subtitles أتَعْرفُ لقد قَرأتُ قصّةً مثيرةً قبل أيام.
    Bölgeselciliğin, ulusalcılıktan daha önemli bir politik prizma olduğuyla ilgili ilginç bir yazı okudum. Open Subtitles وأنا قَرأتُ تلك الورقة المثيرة حول كيفية الجنسية في الحقيقة إن الموشور السياسي أكثر أهمّية مِنْ الجنسيةِ.
    Basındaki havadisleri okudum,efendim. Open Subtitles قَرأتُ الإشاعات في الصحافة ، يا سيدي
    Örneğin şu suikastçı. Evet. Saunder'in raporunu okudum. Open Subtitles نعم.انا قَرأتُ تقريرَ ساوندرز.
    Size inanıyorum. Forbes'daki yazıyı okudum. Open Subtitles أَعتقدُك قَرأتُ المقالةَ في فوربز
    -Bir yerlerde dişçilerin... intihara eğilimli olduklarını okumuştum. Open Subtitles قَرأتُ ان كل أطباءِ الأسنان عرضة للإنتحارِ
    Dişçilerin intihar eğilimli olduğunu okumuştum Open Subtitles قَرأتُ ان كل أطباءِ الأسنان عرضة للإنتحارِ
    Allahım, daha az yazarın dahil olduğu antolojiler okumuştum! Open Subtitles اللورد الجيد، قَرأتُ المختارات الأدبيةَ مَع المُؤلفين المُسَاهِمينِ الأقلِ.
    Okuduğuma göre, onlardan korktuğumuzdan daha fazla onlar bizden korkarlarmış. -Doğru mu? Open Subtitles قَرأتُ بأنّهم عِنْدَهُمْ خوفُ أكثرُ منّا الواحد الذي نا منهم، لا وحقيقةَ؟
    Yemek hakkında kitap hiç okumadım, ama şimdiye dek gayet iyiyim bu beslenme konusunda. Open Subtitles أنا أبداً مَا قَرأتُ a كتاب على أكل، رغم ذلك أَتغذّى جداً جيداً. لكن لَستُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus